马太福音 3:14

最近在学习古希腊语,每天学习一句新约圣经原文,把笔记拿出来分享,与各位朋友共同学习。


[14] ὁ δὲ διεκώλυεν αὐτὸν λέγων Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με;

διεκώλυεν

Verb 3 sg imperf ind  of<διακωλύω>hinder

χρείαν

n sg fem acc  of<χρεία>need,want

βαπτισθῆναι

V aor inf pass  of<βαπτίζω> dip

ἔρχῃ

Verb 2 sg pres  of<ἔρχομαι>come

NKJV:And John tried to prevent Him, saying,“I need to be baptized by You, and are You coming to me?”

ESV:John would have prevented him,saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"

BSB:But John tried to prevent him, saying,“I need to be baptized by you, and yet you come to me?”

和合本:约翰想要拦住他,说,我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?

你可能感兴趣的:(马太福音 3:14)