观弈路人 空白辑 2016-12-20
子非鱼,焉知鱼之乐乎。
曾经狂放不羁,且马上要过七十岁生日帕蒂·史密斯(Patti Smith)在诺贝尔颁奖典礼上,用岁月雕琢后的嗓音演唱了未出席的鲍勃·迪伦(Bob Dylan)的经典《暴雨将至》(A Hard Rain's A-Gonna Fall)。然而她忘词儿了,忘词儿了。帕蒂羞涩地道歉,并继续唱完,有评论说渐入佳境,其实后面帕蒂的嗓音有些沙哑了,并不完美。
还好,瑕疵终归瑕疵,沧桑后的质朴音乐更让人着迷,同时感受那份美妙。
无法表达出你听出了、看到了、理解了什么,声音就在那里,你能感受到。
人类社会的信息交流虽然如此发达了,一直还相当困难,想不明白,说不清楚、听不准确、理解不了,当然更有做不到。彼此喧嚣,分歧无处不在。也许其中藏着一个巨大的悖论,彼此明了,似乎是个不可能完成的任务。
艺术家从来不缺故事。
帕蒂被称为朋克教母,涉猎音乐、诗歌、绘画、多方面的视觉艺术探求,她说过:“Jesus died for somebody's sins... but not mine.”(上帝因为某些人的过失而死去,不是我的。)拒绝原罪的人走的路会异常艰难,但会在艺术中重新找到上帝毁掉的巴别塔。
她还说过“你若咬定了人只活一次,便更没有随波逐流的理由。”(《Just Kids》帕蒂自传)
难道不是另外的挣扎么?
一群人出行,却因为争论该穿什么衣服而争论不休,天黑了,还没有出发;一群人,出发了,却选错了方向;一群人,浪迹天涯,回到原点;一群人,默默无声。虽然常因无关琐事丢了初衷,放弃狂妄的清晰主义,会清晰许多。
你无法抓住某一刻的精神体验,时间不会等待,交臂非故,如此叠加后又层出不穷,把你深深地吸入,艺术就是精神毒品,windflower,孩子,小心。
知否知否,应是绿肥红瘦。
Tips:
《暴雨将至》,这首鲍勃·迪伦写了近半个世纪的老歌歌词充满了隐喻,1962年10月发生的古巴导弹危机被认为是冷战时期苏美两国进行的第一次真正的、直接的核对抗,这首歌被认为是暗讽导弹危机而作的,但事实上歌曲是在导弹危机前几个月就写好了。
2009年12月,联合国气候变化大会今日在丹麦首都哥本哈根揭幕,联合国决定采用美国知名歌手鲍勃·迪伦的歌曲《大雨将至》(A Hard Rain's A Gonna Fall)作为非官方主题曲,希望借此唤醒人们的环保意识。
关于Dylan的歌,中国最流行的是《Blowing in the Wind》,来自Dylan1963年成名的专辑《The Freewheelin Bob Dylan》(自由自在的鲍勃迪伦)中的第一首歌。这是他的第二张专辑。
Blowing in the Wind
Blowin' In The WindBob Dylan - Blowing in the Wind
How many roads must a man walk down Before you call him a man ?
How many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand ?
Yes, how many times must the cannon balls fly Before they're forever banned ?
The answer my friend is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind.
Yes, how many years can a mountain exist Before it's washed to the sea ?
Yes, how many years can some people exist Before they're allowed to be free ?
Yes, how many times can a man turn his head Pretending he just doesn't see ?
The answer my friend is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind.
Yes, how many times must a man look up Before he can see the sky ?
Yes, how many ears must one man have Before he can hear people cry ?
Yes, how many deaths will it take till he knows
That too many people have died ?
The answer my friend is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind.
获取更多内容↓
识别二维码关注微信订阅号:空白辑
生为浮,所言泛白,空空如也。佐以流光,悄然遁化,鸿爪雪泥,终不过云净天清。此时、彼时,纳空白于囊中。《始记》
微信扫一扫
关注该公众号