(So why)
解き明かしてみせる真実(アンサー)
to ki a ka shi te mi se ru Answer [ˈænsər]
揭开事情的真相
(So bright)
その拳に秘めた幻想(ミステリアス)
so no ken ni gi me ta Mysterious [mɪˈstɪriəs]
那双拳头里隐藏的秘密
闇夜に浮かぶBlue Sapphire
ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]
黑夜里浮现的蓝宝石
(So why)
引き寄せられて 运命が
hi ki yo se ra re te un mei ga
被操纵的命运
(So bright)
辉くたびに巡り合う
ka ga ya ku ta bi ni me gu ri a u
闪烁时即是相遇时
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]
黑夜里浮现的蓝宝石
【三次】Secret in the moonlight [ˈsiːkrət ɪn ðə ˈmuːnlaɪt]
月光下的秘密
蜃気楼が揺れるパノラマの Sunset
Shin ki rou ga yu re ru pa no ra ma no Sunset [ˈsʌnset]
幻境摇曳 立体画里的Sunset
眠らない夜へ诱う
ne mu ra nai yo ru e i za na u
邀你去往不眠夜
街风の Flavorとリズムに Heat up
ma chi ka ze no Flavor [ˈfleɪvər] to ri zu mu ni Heat up[hiːt ʌp]
给空气中的flavor和旋律 Heat up
热い予感に高鸣る胸
a tsu I yo kan ni ta ka na ru mu ne
炙热的预感带来的雀跃
月明かりが闇を照らすように
tsu ki a ka ri ga ya mi wo te ra su you ni
正如月光照亮黑暗
探り合う Flip side(Flip side)
sa gu ri a u Flip side [ˈflɪp saɪd] (Flip side)
相互探寻 flip side(flip side)
戯れに揺れる影と踊るよ
ta wa mu re ni yu re ru ka ge too do ru yo
与肆意摆动的影子共舞
(So why)
解き明かしてみせる真実(アンサー)
to ki a ka shi te mi se ru Answer [ˈænsər]
揭开事情的真相
(So bright)
その拳に秘めた幻想(ミステリアス)
so no ken ni gi me ta Mysterious [mɪˈstɪriəs]
那双拳头里隐藏的秘密
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]
黑夜里浮现的蓝宝石
(So why)
引き寄せられて 运命が
hi ki yo se ra re te un mei ga
被操纵的命运
(So bright)
辉くたびに巡り合う
ka ga ya ku ta bi ni me gu ri a u
闪烁时即是相遇时
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]
黑夜里浮现的蓝宝石
【三次】Secret in the moonlight [ˈsiːkrət ɪn ðə ˈmuːnlaɪt]
月光下的秘密
駆け引きのジレンマ
ka ke hi ki no ji ren ma
进退两难的窘境
二人を阻む真っ白な蔷薇の棘
fu ta ri wo ha ba mu ma sshi ro na ba ra no to ge
白玫瑰的尖刺阻扰着两人
届かないほど燃え上がる Feeling
to do ka nai ho do mo e a ga ru Feeling [ˈfiːlɪŋ]
无法传达 熊熊燃烧的feeling
镜の中 手を伸ばして
ka ga mi no na ka te wo no ba shi te
对镜子伸出了手
瞳 闭じて 心 开くように
hi to mi wo ji te ko ko ro hi ra ku you ni
就像闭上眼心看得更清
重ね合う Flip side(Flip side)
ka sa ne a u Flip side [ˈflɪp saɪd] (Flip side)
彼此重合 flip side(flip side)
仆ら同じ梦を描くよ
bo ku ra o na ji yu me wo e ga ku yo
我们在描绘着相同的梦
(So why)
解き明かしてみせる真実(アンサー)
to ki a ka shi te mi se ru Answer [ˈænsər]
揭开事情的真相
(So bright)
その拳に秘めた幻想(ミステリアス)
so no ken ni gi me ta Mysterious [mɪˈstɪriəs]
那双拳头里隐藏的秘密
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]
黑夜里浮现的蓝宝石
(So why)
引き寄せられて 运命が
hi ki yo se ra re te un mei ga
被操纵的命运
(So bright)
辉くたびに巡り合う
ka ga ya ku ta bi ni me gu ri a u
闪烁时即是相遇时
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]
黑夜里浮现的蓝宝石
【三次】Secret in the moonlight [ˈsiːkrət ɪn ðə ˈmuːnlaɪt]
宝石(ジュエリー)を散りばめたような
ju e ri- wo chi ri ba me ta you na
炫目的街
目眩く街で
me ku ru me ku ma chi de
彷如镶嵌了宝石
たったひとつ 君の煌めきへと
ta tta hi to tsu ki mi no ki ra me ki e to
唯一指引我走向
导く Blue moon night
mi chi bi ku Blue moon night[bluː muːn naɪt]
你的光芒的是blue moon night
(So why)
解き明かしてみせる真実(アンサー)
to ki a ka shi te mi se ru Answer [ˈænsər]
揭开事情的真相
(So bright)
その拳に秘めた幻想(ミステリアス)
so no ken ni gi me ta Mysterious [mɪˈstɪriəs]
那双拳头里隐藏的秘密
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]
黑夜里浮现的蓝宝石
(So why)
引き寄せられて 运命が
hi ki yo se ra re te un mei ga
被操纵的命运
(So bright)
辉くたびに巡り合う
ka ga ya ku ta bi ni me gu ri a u
闪烁时即是相遇时
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]
黑夜里浮现的蓝宝石
【六次】Secret in the moonlight [ˈsiːkrət ɪn ðə ˈmuːnlaɪt]
月光下的秘密