2019-06-05 第一次!戛纳电影节最高奖颁给了韩国--卫报

今日导读

        近日,第 72 届戛纳国际电影节揭晓了最终获奖结果。去年大热的韩国电影《燃烧》败走戛纳后,影迷们纷纷表示”戛纳欠韩国一座金棕榈”。今年,韩国著名导演奉俊昊执导的影片《寄生虫》众望所归,最终捧走了金棕榈奖杯。这部电影究竟讲了怎样的故事?电影背后又有怎样的深意?它又是如何得到戛纳评委们的一致认可的?让我们和 Zurini 一起走进今天的文章。

新闻正文

Parasite review — creepy invasion of the lifestyle snatchers

        《寄生虫》影评——生活掠夺者的可怕入侵

·parasite/ˈpærəsaɪt/

n. 寄生生物,寄生虫;靠他人为生者

·creepy/ˈkriːpi/

adj. 令人毛骨悚然的

相关词汇:creep(v. 人或动物悄悄缓慢地移动)

·invasion

n. 入侵,侵略

·snatcher/ˈsnætʃər/

n. 抢夺者,掠夺者

词根词缀:snatch(v. 抢夺)

词根词缀:-er(人)


Bong Joon-ho has returned to Cannes with a luxuriously watchable and satirical suspense drama. It runs as purringly smooth as the Mercedes driven by the lead character, played by Korean star Song Kang-ho.

        奉俊昊带着一部视听体验华丽、值得一看的讽刺悬念电影重返戛纳。影片叙事流畅,如同韩星宋康昊饰演的主角驾驶的奔驰车咕噜噜地畅行无阻。

·luxuriously/lʌɡˈʒʊriəsli/

adv. 华丽地,奢侈地

相关词汇:luxury(n. 奢侈);luxurious(adj. 奢侈的)

词根词缀:-ly(表副词)

luxury 相关词汇:the luxury group

·watchable   adj. 值得一看的

·satirical/səˈtɪrɪkl/

adj. 讽刺的

词根词缀:satire(n. 讽刺)

搭配短语:a well-known satirical magazine

·suspense/səˈspens/

n.(小说或电影中的)悬疑

搭配短语:a suspense novel; a suspense movie

·as.. as 如同...一样

·purringly/ˈpɜːrɪŋli/

adv. 猫打呼噜地;(车辆)正常运转时发出咕噜声地

词根词缀:purr(v. 猫打呼噜)

purr 例句:The cat purred.


Song Kang-ho plays Ki-taek, a shiftless, unemployed man who lives in a chaotic, stinky and squalid basement with his wife, Chung-sook, his smart yet cynical twentysomething daughter, Ki-jung, and son, Ki-woo. They are all out of work and out of cash. Then Ki-woo gets a stroke of fortune: an old school-friend helps him get a lucrative tutoring job. With a fake college diploma created by Ki-jung, he shows up at the fabulously lavish home of the Park family.

        宋康昊饰演的基泽是一个不思上进的无业游民,他与妻子忠淑、女儿基静、以及儿子基宇居住在又乱又臭且极其肮脏的地下室里。他的女儿二十多岁,头脑聪明但见利忘义。他们都失业又没钱。后来,基宇很幸运地得到了一个机会:一个老校友帮他找到了一份报酬丰厚的家教工作。基宇带着基静伪造的大学文凭,出现在了朴氏极其奢华的家中。

·shiftless/ˈʃɪftləs/

adj. 懒惰的,不思进取的

相关词汇:shift(v. 移动)

词根词缀:-less(表否定)

·chaotic     adj. 混沌的;混乱的

·stinky/ˈstɪŋki/

adj. 有强烈气味的;有臭味的

搭配短语:stinky tofu 臭豆腐

·squalid/ˈskwɑːlɪd/

adj. 脏的;(尤指地方因贫穷)极其肮脏的

近义词:dirty

·cynical/ˈsɪnɪkl/

adj. 见利忘义的;愤世嫉俗的

·out of work

没有工作

同义词:jobless; unemployed

·a stroke of fortune

一件幸运的事情

同义词:a stroke of luck

·lucrative/ˈluːkrətɪv/

adj.(尤指生意等)赚钱的

·diploma/dɪˈploʊmə/

n. 文凭;学位证书

搭配短语:a diploma in education  教育文凭

·tutoring

n. 辅导;教导,教学

v. 教导,任课;指导;当家庭教师;

·fabulously/ˈfæbjələsli/

adv. 非常;极其

相关词汇:fabulous(adj. 极好的)

fabulous 例句:You look fabulous!

·lavish/ˈlævɪʃ/

adj. 奢华的,豪华的

搭配短语:a lavish lifestyle


Likable Ki-woo is an instant hit with his new employers. Then the distrait lady of the house, Yeon-kyo, reveals that she also needs an art tutor for her young son, to mould his painting talents; Ki-woo suggests his sister (while concealing their relationship), and soon the brazen Ki-jung is also a success with these rich suckers.

        讨人喜爱的基宇立刻就获得他的新雇主的欢心。随后,忧心忡忡的女主人妍乔透露,她也需要给年幼的儿子找一位艺术家教来培养他的绘画能力。基宇推荐了他的妹妹(同时隐瞒了他们的关系),很快厚脸皮的基静也成功得到了这群有钱的傻瓜的喜爱。

·likable    adj. 讨人喜欢的

·distrait/dɪˈstreɪ/

adj. 注意力分散的,心不在焉的

相关词汇:distracted(adj. 心不在焉的)

·reveal

vt. 显示;透露;揭露;泄露

n. 揭露;暴露;门侧,窗侧

·mould/moʊld/

v. 试图改变;塑造(事物或人)

词性拓展:mould(n. 模具)

例句:He moulded his child into an excellent basketball player.

·brazen/ˈbreɪzn/

adj. 黄铜色的;厚脸皮的

相关词汇:brass(n. 黄铜)

·sucker/ˈsʌkər/

n. 容易受骗的人;傻瓜


The poorer family see themselves in a distorting mirror that cruelly reveals to them how wretched they are by contrast and reveals the riches that could — and should — be theirs. It is almost a supernatural or sci-fi story; an invasion of the lifestyle snatchers. Parasite gets its tendrils into you.

         这个穷人家庭在一面扭曲的镜子里看到自己,镜子向他们残酷地揭示了,与富人这一家对比,他们是多么的不幸,这些财产可以且应该是属于他们的。这几乎是一个超自然或科幻的故事;是生活掠夺者的入侵。寄生虫把卷须伸进你的体内。

·a distorting mirror

哈哈镜

相关词汇:distort(v. 扭曲)


2019-06-05 第一次!戛纳电影节最高奖颁给了韩国--卫报_第1张图片

·wretched/ˈretʃɪd/

adj. 不幸的;苦恼的

相关词汇:wretch(n. 不幸的人)

·by contrast 相比之下;与之相比

·sci-fi   n. 科幻小说(science fiction 的非正式说法)   adj. 科幻小说的

·tendril/ˈtendrəl/

n.(攀缘植物的)卷须;卷须状物


2019-06-05 第一次!戛纳电影节最高奖颁给了韩国--卫报_第2张图片

拓展阅读

导演奉俊昊与其电影作品


2019-06-05 第一次!戛纳电影节最高奖颁给了韩国--卫报_第3张图片

        韩国导演奉俊昊毕业于韩国延世大学社会学系。因其电影多探讨现实问题和社会矛盾,他也被评论界誉为“电影社会学家”,他曾创作《绑架门前狗》、《杀人回忆》、《汉江怪物》、《雪国列车》等影片。其作品以一贯冷峻的眼光审视人性、关注社会,在国际上收获了良好的声誉。

        作为一个有着鲜明个人风格的导演,奉俊昊选择的电影题材多映射现实社会,充满隐喻;他的叙事往往采用悬疑的方式,富于戏剧冲突;其人物设置则具有悲剧色彩,显示出导演深刻的反思。

        奉俊昊的代表作《杀人回忆》,意在还原和探索历史中的犯罪事件,影片紧扣着韩国的社会发展,表达的是对社会的忧虑和反思。

        阶级对立是奉俊昊近年来较为关注的主题。戛纳电影节上获奖的影片《寄生虫》,前半部分描写贫富两个家庭的细节和幽默桥段,都是在为后面深刻的阶级冲突做铺垫。不同阶级的人需要彼此却又水火不容,他们相互嫌恶,最终同归于尽。

        鬼才导演昆汀曾盛赞奉俊昊:“他是我见到的导演中最有趣的一个,斯皮尔伯格所展现的非凡才华,如今的奉俊昊身上同样存在。”

你可能感兴趣的:(2019-06-05 第一次!戛纳电影节最高奖颁给了韩国--卫报)