《经济学人》赏析复盘-20181102

《经济学人》赏析复盘-20181102_第1张图片
Justin 结语

一、经济学人小tips

1. 封面highlight的阅读文章,老读者会先阅读

2. 经济学人记者在不同文章写同一话题可能用不同表达。用不同同位语解释,例如户口、屌丝等。

3. 为什么读经济学人赏析语言:读经济学人看哪些表达我会,但经济学人会会用更精准、更贴切、更生动、更有引申义的选词表达我会的词。

4. 我们在翻译、解释一些有难度的中文概念可以用最简单的中文解释。表达会容易很多。

扩展阅读:《如何用一招让汉英翻译变得容易下手》https://mp.weixin.qq.com/s/QDsNoyTQUBQMqQh5l0961A

5. 每一、两个月有一个special report:记者花几个月阅读大量书籍,咨询机构,世界银行,国际NGO报道,就某一个话题或区域,做一个综合深入报道。

6. 头韵尾韵不一定两个词挨着,隔一个词、几个词也是OK的

7. 读到的东西,和自己的知识、生活、阅历做关联。留个心眼,将地道表达占为己有。学的时候一定想这个表达和我有什么关系,这个句式我能不能用上

8. 读的时候奔着兴趣读,感受英语语言动态变化

9. 语言学习留意别扭的表达。那才是地道正宗的英文。


二、好玩的单词

1. Aussie 1)澳大利亚的口语表达 2)澳大利亚人自称

2. 小鲜肉:little fresh meat 字面翻译

Slim young male stars with a taste for make-up are enjoying a moment in vogue. 苗条的年轻男性喜欢化妆。

3. 娘炮/娘娘腔:cissy/sissy(词典)

经济学人提供简单接地气的表达:Not manly at all/enough

4. 不够man:manly/not manly

5. add fuel to an old debate about 在一个由来已久的辩论上加了油

6. 代言/带盐:spokesman/spokesperson(词典)

bankable ambassadors

bankable 有票房号召力的,卖座的。

ambassador 大使、外交大使。引申为代言人。

例如迷蒙、papi酱、流量大V、网红。

7. woo追求

追求女朋友,对象。文中追求 famale shoppers 女性消费者,展示商家焦急的心态。

8. persona 人设。立人设,人设崩塌。

put on several personas/He had several personas. 有很多身份/人设。

为什么用put on?与下文有关。natty suit/polo shirt/thawb 穆斯林传统白袍。三种衣服,put on/wear 呼应衣服。引申:不同的衣服代表不同的人设。

9. popularized

做动词,使……流行,使……变得流行

10. perfect Instagram snap

朋友圈打卡。去一个心仪已久的目的地拍一些惊艳的照片发朋友圈,一定分享定位。

perfect Wechat Moments sanp


三、有趣的标题

(一)巧用韵律:有意使用头韵尾韵,朗朗上口,印象深刻

1. The wonder down under

澳大利亚别称也叫down under,也指代新西兰/澳大利亚和新西兰的统称:澳洲

wonder 奇迹 使用尾韵 der

2. More than ore

矿石 不仅仅是矿石。讨论澳大利亚资源,不止矿石 more ore 尾韵

3. Healthy, wealthy and wise

同时使用尾韵头韵,Healthy, wealthy 尾韵;wealthy, wise 头韵

健康、富有、聪明

4. In the end, Townsville stumbled rather than swooned the commodity slump.

程度有别:slump 商品不景气,低靡。n. stumble 程度轻,swoon 程度重

Its economy shrank slightly in 2014-15 before returning to growth.

shrank slightly呼应stumble,swooned - 60-70%

(二)巧用典故

1. keep your friends close

讲外交关系

来自美国电影《教父2》。keep your friends close, but your enemies closer.

2. Not huddled, but masses

关于移民 Immigration

纽约自由女神像底座下的一首诗。选自这首诗。

其他经济学人标题来自这首诗:

(1)Forget the huddled masses 指代移民

(2)yearning to breathe free

Huddled masses yearning to get in the subway of Wudaokou... ——Justin

(三)巧用地方英语:澳大利亚英语

1. Dry as a Pom's towel

Pom 澳大利亚对于英国人的贬低调侃叫法。

outback dictionary 澳式英语词典:澳大利亚人口聚集在东部和西部,内陆杳无人烟,叫outback

英国人一个月洗一次澡 指take a bath 不是take a shower。用完浴巾就挂起来了,绝大部分时间英国人的浴巾都是干的。表达澳洲的干旱。

2. Spills and thrills

thrills and spills = excitment 兴奋激动

spill 作名词,澳大利亚议会内阁出现空缺的位置就叫spill

澳洲政治最近十来年政客更迭频繁,一个政客待不了一个term就下台了,用一个澳式政治词汇表达政坛跌宕


四、实用的表达

(一)生动表达

1. sailed through 一帆风顺,千舟已过万重山

顺利通过

sailed through college 轻松读完大学

2. the flip side 另一面 = the other/opposite side

flip:把什么东西翻一下 flip flops 人字拖

(二)简洁表达:使用连字符,连字符让语言灵活、简洁

1. less-than-cut-throat

竞争激烈 cut-throat competition

less than修饰cut throat, cut throat修饰competition

表示没有那么激烈的竞争

2. in good shape 状态还不错

3. long-promised 很早就许诺的 never-delivered 从来没有交付、兑现承诺的

自己写:The president has a long promise to build a wall, but he had never delivered that plan.

经济学人:the president's long-promised, never-delivered plan 

让表达变简洁。never和long对照、promised和delivered对照

4. a Democrat-turned-Republican 之前是民主党,之后变成了共和党

由A变为B的人

(三)其他表达

1. owes its existence to

没有矿产,城市不可能建市。大庆、鞍山、太原、酒泉。

Daqing owes its existence to petro.石油

Jiuquan owes its existence to satellite. 卫星

2. lexicon 某一个行业、某一本字典、某一个语言的总词汇量。

"overtourism"加了引号,指还不是在字典能查得到,但在某一个圈子的确使用来讨论事情。

3. coin 造词,造一个新词。

4. The changes of PM have come so often that Madame Tussauds, a wax museum, has officially given up trying to make statues of the incumbent, who will inevitably have left office before a likeness is ready.

写法很妙,人无法抗拒奇闻趣事:想给澳洲总理做蜡像,蜡像没做好已经下台了,所以就不给做了。

likeness 画像、雕像、蜡像


五、结语

用英语:学英语不能使用没有意义。

用,好英语:用地道正宗的英语。

用好,英语:通过使用英语带来价值,清晰表达自己,传递信息,影响他人。

你可能感兴趣的:(《经济学人》赏析复盘-20181102)