翻译:高二年级月考英语试卷完形填空

翻译是件很难的事,但我就是爱它。

能力有限,不妥之处欢迎批评指正!O(∩_∩)O

By the time we reach childhood, many of us have had the good fortune to have at least one best friend.

在我们成年后,大多数人都会幸运地收获起码一位挚友。

If we have moved around or changed our life situation repeatedly, we may be lucky enough to have had several.

而假使我们扩大自己的生活圈,或是经常改变我们的生活状态,我们可能会有幸结识更多。

The best friend relationship is often our earlist close peer relationship, and it can be a source of great warmth and connection throughout our lives.

最真挚的友谊往往是我们最初与同龄人建立的亲密关系,这也将是我们一生之中的温暖所在,心之寄托。

The characteristics of best friendship change as we grow up and grow older, but the heart of it remains the same.

在我们成长的过程中,亲密友谊的特征会有所变化,但其本质却始终如一。

Our best friends are a warm shelter in which we feel free to be fully ourselves, to share our deepest secrets, to rest when we are overtaken by tiredness, to have a celebration when there is something nice to happen in our life---a place in which we feel completely welcome to give and receive that most precious of all gifts and love.

挚友如同温暖的避风港,在这里,我们能够无所顾虑地做自己;在这里,我们能够吐露内心深处的秘密;在这里,我们能够在疲惫不堪时得以喘息;在这里,我们能够与之分享生活里的欢愉。这是这样一处所在:我们心甘情愿地付出,也会得到爱的回赠,所有的礼物都是最珍贵的爱。

Most close relationship do face challenges from time to time, and one of the characteristics of an enduring best friendship is its ability to survive the storms and remain unbroken even as it faces changes.

诚然,亲密的友谊里也会充满波折,而一份坚韧的感情往往能够经受考验,即便是变故横生,也可历久弥新。

Our best friends are those who manage to love us through all of our changes, as we do the same for them.

我们都在改变,而朋友正是那些一如既往、倾心关爱我们的人,我们对他们也是如此。

We find ways to hug and appreciate the differences between us and offer love and support no matter what happens.

无论发生什么,我们都会努力去接受并欣赏彼此的不同,互相关爱,互相扶持。

We allow each other to be exactly himself as we are at a given moment, even as we know each other to change over time.

在某些时候,尽管我们明晓时间改变了彼此,但我们仍能以包容之心待人,做最真实的自己。

In this way, best friends sometimes feel like family.

因而,有时,好友真的如同家人。

We know we will stick together though we take our individual roads.

哪怕我们的人生轨迹不曾重叠,但我们心知我们会患难与共,风雨同舟!

We may be on the phone with our best friends every day, or we may not have spoken with each other for a year, yet we know that our bond will be strong and immediate when we do contact each other.

或许,我们会与好友每天通话,又或许我们之间整整一年不曾联络,而我们心照不宣的是,一旦我们联络,我们之间的纽带仍然十分紧密,我们之间的友谊会瞬间被唤醒。

This bond ties us together even when we are apart and draw us delightfully back into the warm shelter of each other's company when our paths bring us together again.

即便分离,这纽带总是将我们紧扣在一起,待我们再度相逢之日,便会带我们飞回那温暖的避风港。在那里,我们彼此依偎、相伴!

你可能感兴趣的:(翻译:高二年级月考英语试卷完形填空)