又来班门弄斧啦,英语麦克凤一周集锦之美国人怎么说

哈喽,艾瑞巴迪,又到周六啦!献上你们期待已久(我知道其实并没有)的英语麦克风一周集锦之美国人怎么说哈。顺便我也偷个懒,不用伺候完小主就寝,跪安后大半夜困得要死再给大家熬鸡汤。

废话少说,上干货!就按时间先后顺序排吧,这次俺可是专门记了笔记的哦~首先公布下上周答案,就是“迷得神魂颠倒”。

2.27 be cast in the same mold,一个模子里刻出来的,极为相似。我家宝跟他爸小时候的照片看起来就是这种感觉,让我每次都有种生了个儿子的错觉。

2.28 cast peals before swine,还猪明珠,就是对牛弹琴,明珠暗投啦。话说,把一颗珍珠丢给真猪,你考虑过他们的感受吗?

3.1 an open sesame,一个开门咒语,那就是芝麻开门咯,或者叫做通行证,敲门砖。现在社会,学得一门流利外语就是一个很好的open sesame。

3.2 could have died,难堪知己,没脸见人,恨不得当场买块豆腐撞死。比如我来捏造一个,when I was told by nanshen there was apiece of vegetable on my tooth for the whole night,I could have died.

3.3 too good to be true,这个就有两重含义了,差别挺大,要看应用的语境。

比如,你买彩票,竟然rp爆发,中了大奖,简直就像做梦一样。too good to be true,虽然不像,但是真的。

再比如,你好朋友突然打电话给你说有投资项目,日进斗金,一夜暴富,八成就是传销或者骗局。too good to be true,太好以至于不能真,那就是假的。

3.4 bite off more than one can chew,用成语就是自不量力,或者贪心不足蛇吞象。一口咬下来太多,但是又吞不掉。灰常简单!

本周的这些估计大家一看就明白了,基本都是字面意思,没有特别多的引申。论起双关,咱中国人说话的含蓄程度不知道甩了他们几条街呢。就老米们的智商(咱就以老特为平均值吧),要跟咱们比玩双关,那岂不是teach the old grandma how to suck eggs~(这是本周课后作业哦,答案见本文)

又来班门弄斧啦,英语麦克凤一周集锦之美国人怎么说_第1张图片
蕾丝公主,满满的少女心

你可能感兴趣的:(又来班门弄斧啦,英语麦克凤一周集锦之美国人怎么说)