不记得上次撑不下去是什么时候

1

今天早上刚上班,老板过来说,你们提交的异议,有两个被分到了商评委,被退回来了。

一听到这个消息,真是五雷轰顶,啥都想不起来,啥是异议?什么时候交的?是我交的吗?我交了啥?诶妈呀,脑袋疯狂搜集提交的文件,啥也想不起来,开哪个文件夹都忘了。

这暴露了一个问题,我的文件管理很混乱,反查很困难。

所以虽然不是我的事,但是我也不能心安理得。因为我每天要这么多事,毫无章法,不出事只是我运气好,避免犯错,必须要梳理出一套做事的章法。

首先从文件管理入手:

前几天看了一本关于效率的书,里面一个文件管理的建议我觉得极好,把文件夹按照重要,次重要,一般重要,分三个文件夹。

重要:有期限官方来文,有期限格式信,期限监控表,补正、异议、评审。
次重要:续展、撤三
一般重要:注册、转让、许可备案、检索、变更

这样遇到有期限的文件格外注意,不能有半点疏忽,其实出错,也能快速查找。


2

每天工作战战兢兢如履薄冰,生怕出什么差错,越怕什么来什么,前几天收到个补正通知,说我提交的撤三申请被申请人不对。

主体搞错了,这也太严重了。找来找去发现是主体在我们提交后变更的,没事,在期限内补正就好。

没过几天,下载官方来文,收到个不予受理通知,难过。不会是又犯傻事了?一看文件不是我做,但是由我提交,老师检查确认后才交的,为啥不予受理呢?因为申请书中有个繁体字,文字不符合商标局要求,真是防不胜防呀。

问题只有一个,方法有很多种。

这个错误有很多人可以发现,但是并没有。

第一个接触这个文件的人是实际代理人,如果在审阅中把繁体字改为简体字,雷就拆除了;第二个接触这个文件的人是老师,如老师检查的时候发现字体不对也没问题了;第三个接触这个文件的人是客户,当然我们不能把检查的责任推到客户身上;第四个接触的人是提交电子申请的人;第五个是检查电子申请的老师;可以说,一共有五次机会发现繁体字,但是我们都忽略了这个事情,所以导致错误的发生。

怎么解决这个问题呢?

制作审查清单,把坑标出来。

对于新手来说,排雷的能力很弱,因为她不知道哪有坑,不知道不能有繁体字,所以以身拭雷,战战兢兢,生怕一不留神,分身碎骨,但又不敢说出来,让别人帮忙排雷,所以特别难受。

职场中,等着别人帮你排雷是不现实的,要自己主动出击,把自己工作中容易出错的点自己制作流程清单,这样,能大概率减少出错的可能性。

在商标注册中,新手常犯错误,按照时间顺序:

制作文件:

1.认真读指示函

2.制作任务清单,把公司名称、地址、指定商品复制到里面,能复制到复制,不能复制手写,但注意不能错,不能错,不能错。

国外的客户分三种:A,注册过商标的公司,没注册过商标的公司。

这个分类是由易到难来分的。

A的指示函很清晰,直接复制黏贴,所以这个是最容易的。为了让我的工作更加容易,我需要准备个A的模版,个人和公司两个版本,这样可以迅速搞定这一类申请文件。

值得注意的是A的案子我有两次没做合同,这个很过分,一定要有合同,开票申请单和发票。

为什么会犯这个错误呢?因为L不需要合同,A需要合同,有人和我说老外不要合同,我想A的客户也是老外呀,也推定为不要合同,结果不是这样的。

无语,说话怎么能这么让人误解呢?还装出一副是我弱智的样子,分明是那表述更弱智嘛,误导群众。

说回到外国客户,外国客户需要翻译,如果注册商标过商标的客户,名称和地址可以在商标局官网上搜到。因此,拿到一个新客户资料,去官网核实名称,或者问一句,是否注册过商标,一是省去翻译的麻烦事,节约时间,二是直接复制官网,避免出错,三是注册商标主体名称地址最好保持一致,变更需要产生额外的官费。

除A公司以外的客户,官网核实是否注册过商标

第三类客户最麻烦,第一次注册,名称地址都要翻译,翻译一次还不行,还有改来改去。

翻译是门手艺,笑对需要勇气。我曾经给一个客户翻译来回改了五次。我真的勇气都用完了。

韩国人很喜欢注册商标,学好韩语很重要,不过办公室里已经有一个这样的人了。其实日本人也很注重保护知识产权,但来我们这里注册商标的几乎没有,可能是我们律所没有会日语的人吧,所以学日语,大有裨益!

每天学一点日语,开创一个日语商标部。

3.建立商品资源库

第三类化妆品:兰蔻、欧莱雅、韩后

第五类医用器械:fx(眼药水我很喜欢)

第八类手工具:

第十二类

第二十五类服饰:

第二十八类玩具:乐高




你可能感兴趣的:(不记得上次撑不下去是什么时候)