I Shall Be Released|Bob Dylon

They say ev’rything can be replaced

Yet ev’ry distance is not near

So I remember ev’ry face

Of ev’ry man who put me here

I see my light come shining

From the west unto the east

Any day now, any day now

I shall be released

They say ev’ry man needs protection

They say ev’ry man must fall

Yet I swear I see my reflection

Some place so high above this wall

I see my light come shining

From the west unto the east

Any day now, any day now

I shall be released

Standing next to me in this lonely crowd

Is a man who swears he’s not to blame

All day long I hear him shout so loud

Crying out that he was framed

I see my light come shining

From the west unto the east

Any day now, any day now

I shall be released

-----

部分google翻译

他们说万物皆可被替代,

但每段距离都不近,

所以我记得每一张脸,

那些把我放逐这里的人的。

我看到我的光在亮,

从西到东,

或许哪天,或许哪天,

我终将自由。

他们说每个人皆需要保护,

他们说每个人皆会跌落,

然而我发誓我看到自己的镜像,

在如此高墙上面某处。

我看到我的光亮起来,

从西到东,

或许哪天,或许哪天,

我终将自由。

这孤独的人群中,站我旁边的,

是一个发誓他不该被责罚的人。

整日整日,我听到他大声喊叫,

哭了起来,他被诬陷了,

我看到我的光亮起来,

从西到东,

或许哪天,或许哪天,

我终将自由。

---

《I Shall Be Released》,有人誉为迪伦十大之一,也被许多歌手翻唱过,The Band,U2,Norah Jones合唱...写于1967,发布在1968年专辑 Music from Big Pink。

还记得那句“我终将离去,但理想不朽”,“老兵不死只会凋零”吗?

你可能感兴趣的:(I Shall Be Released|Bob Dylon)