《小王子》中领略人脉真谛

驯养

"To me,you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys.And I have no need of you.And you,on your part,have no need of me.To you,I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes.But if you tame me,then we shall need each other.To me,you will be unique in all the world.To you,i shall be unique in all the world."

对我来说,你仍然只是一个小男孩,和其他小男孩一样,我不需要你,而对你来说,我只不过是一只狐狸,就像其他狐狸一样。如果你驯养我,我们就需要彼此,对我来说,你将是世界上独一无二的,对你来说,我将是世界上独一无二的。

如果互相驯养,对我来说你就是这个世上独一无二的。

If you tame me,it will be as if the sun came to shine on my life.I shall know the sound of a step that will be different from all the others.Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me,like music,out of my burrow(洞穴)。

如果你驯养了我,就会像太阳一样照耀着我的生命,我就会知道那脚步声和其他的脚步声是不一样的,其他的脚步声让我匆匆地走回地下。你的名字会像音乐一样从我的洞穴中呼唤我。


“One only understands the things that one tames," said the fox.“Men have no more time to understand anything. They by things already made at the shops.But there is no shop anywhere where one can buy friendship.

一个人只了解他驯养的东西,人们没有更多的时间去了解任何事情。他们可以在商店买到做好的东西,但在任何地方都无法买到友谊。

仪式感

"It would have been better to come back at the same hour,”said the fox. For example,you come at four o'clock in the aftermoon, then at three o'clock I shall begin to be happy.I shall feel happier and happier as the hour advances.At four o'clock,I shall already be worrying and jumping about.I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you. One must observe the proper rites.

要是在同一个时间回来就更好了。例如,你在每天下午四点来,那么在三点我就会开始快乐,我将随着时间的推移而感到越来越快乐,在四点钟的时候,我已经在担心和跳跃了,我要让你知道我是多么幸福!但如果你在任何时候来,我永远也不知道我的心在什么时候准备好迎接你。

一个人必须遵守适当的仪式。

付出

She is more important than all the hundreds of you other roses:because it is she that I have watered;because it is she that I have put under the glass globe;because it is she that I have sheltered behind the screen…Because she is my rose.

她比你们所有其他的玫瑰都重要,因为我浇灌的是她,因为是她,我把她放在玻璃球下,因为是她,我躲在屏幕后面……因为她是我的玫瑰花。

The house,the stars,the desert what gives them their beauty is something that is invisble.

房子,星星,沙漠,赋予他们美丽的东西都是无法肉眼看到的。

It is just as it is with the flower.If you love a flower that lives on a star,it is sweet to look at the sky at night. All the stars are abloom with flowers...

就像花儿一样,如果你喜欢一朵花,而花儿生活在星星上,那么晚上看天空都是甜美的。所有的星星都开满了花。


《小王子》中领略人脉真谛_第1张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(《小王子》中领略人脉真谛)