00:39:51 – 00:42:21
You just put inside this little bit.
The shape of the dumplings is very significant, isn’t it?
The shape of dumpling is actually, when you see it, when I close it, it looks like a Chinese golden ingot.
ingot: a piece of metal, usually in the shape of a narrow brick 锭;铸块
•a gold/silver ingot金锭/银锭
这个只是金条啊~ 难道没有元宝的对应翻译?
That was currency in old times, basically money. So, that’s why we say if you can eat more dumplings you can make more money.
Yeah, it it difficult the first time you try it.
We tend to put this way in a circle that means reunion for us.
There is so much tradition in Chinese cultures, isn't there?
Especially this time of Chinese New Year.
I've got the grip now. That's it.
got the grip: 掌握窍门;掌握技巧
In the old times, we used to put a coin inside. So, anyone in the family eats that one means this person gets best luck.
So, that’s the magic dumpling.
In England, we have a tradition of putting a coin in a Christmas pudding. So, whoever gets the pudding, it's the same.
Nowadays we consider the hygienic part, so we change it into peanuts.
hygienic: clean, especially in order to prevent disease 卫生的(尤指预防疾病的)
But what happens if you have had too much Baijiu to drink and you just eat your peanut?
That’s why we are going to put a few brothers rather than just one.
Yan’s mum put the peanut in the lucky dumpling and pops it on the plate.
Now they are ready to cook in the steamer.
While the dumplings are steaming away, Yan’s aunt, Zhang Ping, is cooking the rest of the dinner.
Looks like it’s going to be quite a feast.
But there are still work to be done. We lend the handling of the hand laying the table ready for the big meal.
其实人家说的是Lend the hand doing
So, here we are. Our favorite moment, eating the food.
Yan this is magnificent, just tell us what’s on the table.
[√ 2018.08.03] 加油!
如果字幕组没有源字幕的话,那么既要听写又要翻译,他们的存在真的是太伟大了。