How to ask what you want --and get it every time

Vocab:

1.enlist: If you enlist the help of someone, you persuade them to help or support you in doing sth.

2.restive: impatient, bored, dissatisfied

3.attest: e.g. Police records attest to his long history of violence.[作vi vt 皆可; 可接从句]

4.fiend: e.g. a tea fiend 嗜茶者

5.rattle on:喋喋不休地说;rattle on for +时间/a page and a half

6.scorch: 1)vi&vt 烫坏;烤焦 2)move very fast 3)引申、比喻意向e.g. scorch wit and sense

7.Tina Fey: 伊丽莎白·蒂娜·菲(英文名:Elizabeth Tina Fey)美国剧作家、喜剧演员、演员、制片人。赢得过6次艾美奖,三次金球奖[1-2],以及三次美国演员工会奖。因在《周六夜现场》和《我为喜剧狂》中的表现为人所知。《贱女孩》作者

8.comply with sth 服从、顺从、遵从  *法律文本 in compliance with...

9. go on at length

10. hit the delete button

11.subject line

12. live it up

13. cut to the chase 开门见山

14.butter people up

*look as if butter wouldn't melt in sb's mouth, but...

中国有孟昶用“自清凉无汗”来形容美丽的女郎看起来往往好像玉琢冰雕不染一尘,英国人用butter wouldn't melt in theirmouths(牛油在她们嘴里都不会融化),是类似的感受。成语意思渐渐改变,现在可以兼言男女,说他们“一副正经模样,但是——”

15.don't lay it on too thick不要言过其实

16. function有社交聚会 典礼 宴会的意思

17.?be done with thanking

18. half way down the second page before signing off

19.bring sth to life

20. sit sb down  vs. make sb sit down

Sentence:

for a start... equally...

Time takes no skill give  v.s It takes no skill to give time


W1-Wed神句神词组

神句组:

1.On various occasions she has persuaded me to do things for her, just as she has enlisted thousands of others.她多次说服我替她做各种事,就像她说服成百上千的其他人那样。

2.Why would I give up a Saturday on the basis of watching a clip of a similar conference a year earlier?既然要看往年类似会议的视频,我又为何要牺牲周六去开会呢?

3.There is no danger of ever laying it on too thick. There is no level at which flattery stops working, according to a study by Jennifer Chatman of the University of California, Berkeley.不用担心会不会夸得太狠了,言过其实。加州伯克利大学珍妮佛(Jennifer Chatman)的研究表明,无论多夸张的奉承话都有人爱听。

4.In addition to being flattering, the perfect please has to make you feel not only wanted, but also needed. I read the email and said

yes at once. I knew howmanipulativeit was, but Icould not help myself.完美的邀请函除了要恭维人,还要让受邀者感到被需要,让他/她觉得少他/她不行,非他/她不可。读完邮件后,我马上答应了这个邀请。我知道邀请函里的这些说辞不单纯、有目的性,但我就是情不自禁地想答应。

5.And rather than ask if I had enjoyed it,it would have been better to attest how much they had enjoyed having me.与其问我是否开心,不如证明一下我的到来让他们有多开心。

6.If only you would join our panel on xxx. We have a lot of clever but

worthy people talking, and we need your genius to liven it up. Please say yes.如您能莅临我们这场关于……的专家讨论会,将有机会与其他聪明而尊敬的来宾交流,我们也需要您的才智来点燃会议气氛。

7.Thank you for bringing the evening to life and for your scorching wit and sense. You are our own Tina Fey.感谢你为我们带来这样一个精彩的夜晚,感谢你超群的智慧和见识。你就是我们的Tina Fey。/你智慧超群,见识非凡,你的出席成就了我们人生中的精彩一晚。感谢有你,你就是我们的Tina Fey。

神词组:

1.go on at length详细展开

2.cut to the chase开门见山

3.butter people up奉承人

4.singularly ungratifying极其不爽

5.get sb to do sth/make sb do

sth让某人做某事

6.run into sb偶遇某人

7.incline to do sth想要做某事,倾向于做某事

8.too vague to be convincing笼统得不像是真的;太笼统而显得不够真心

9.be done with doing sth做完了某事;不再做某事;受够了做某事

10.rattle on喋喋不休

11.fail to do its job失职;没能完成任务

你可能感兴趣的:(How to ask what you want --and get it every time)