日常用语01 - 关于爱情

☘️ head over heels
☘️ take the plunge
☘️ play hard-to-get
☘️ hook up
☘️ have a crush on
☘️ hit it off
☘️ pop the question

1. head over heels 神魂颠倒

爱情的力量是强大的,仅仅是“坠入爱河”或者“为之倾倒”,似乎仍不能形容爱情的浓烈。也许用“神魂颠倒”这个词,更能生动地表达出我们对一个人迷恋。那么在英语中是否也有类似的表达方式呢?答案是肯定的,这个短语就是head over heels。用在句子中就是They fell head over heels in love with each other。他们深深地被对方迷住了。

2. take the plunge 结婚

在一段时间的恋爱之后,双方逐渐了解,认定对方就是自己要寻找的那一位,所以,They decide to take the plunge。他们决定要结婚了。take the plunge,本意是说决定去做一件事,但是在这样一个语境下特指“结婚”这件事。就像我们经常对身边恋爱已久的朋友们开玩笑说的,“该合法化了”,这里的“合法化”当然也是特指结婚这件事情。

3. play hard-to-get 欲擒故纵

a:so she stood you up last night.(她昨晚放你鸽子啦?)
b:well, i guess she’s trying to play hard-to-get.(嗯大概想跟我玩"欲擒故纵"的游戏吧)
"stand someone up"是"放某人鸽子"的意思."play hard-to-get"也可以说成"play tough-to-get"

4. hook up 介绍

b:what are you trying to say?(你想说什么呢?)
a:well, you can hook me up maybe?(嗯……也许你可帮我介绍一下?)
b:no way.(休想)
"hook up"是"connection"的意思相当于中文里的"介绍、认识"之类的词,并不单指男女之间的认识。

5. have a crush on 迷恋某人

A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend.
A:我最近好喜欢 Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
B:嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了!

美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的“he is seeing somebody”有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。

6. hit it off 相处得好/合得来

Mary and Tom met at a party last week and hit it off.
玛丽和汤姆在上周的聚会上认识的,俩人很投缘。

7. pop the question 求婚

I really love my girlfriend and I'm going to pop the question.
我很爱女友,打算向她求婚。

你可能感兴趣的:(日常用语01 - 关于爱情)