“取得重大战略成果”、“取得全面胜利”、“取得决定性成就”、“取得新的历史成就”……这样的字眼在政府工作报告以及其他公文中频繁出现。今天这篇推送主要以2021年政府工作报告双语版为素材,汇总一下政府公文中关于“取得……进展/突破/成果等”结构的译法。
以下内容为知新共学2021年政府工作报告学习小组的双语笔记节选。欢迎点击今日推送二条,加入我们一起研读哦~~
取得……,这样的动宾结构,一般要想一个动词,后面搭配宾语。动词可以是:achieve, attain, secure, score, deliver……
宾语根据中文选词,比如:
全面胜利 a complete victory
决定性成就 decisive achievement
新的历史成就 historic new achievements
……
“取得”的宾语,经常是成果、进展、成就、成效、胜利……这种名词,比较常见的单词有success, achievement, outcome, victory……比如:
疫情防控取得重大战略成果 We achieved major strategic success in our response to Covid-19
往年政府工作报告类似例句:
中国特色大国外交取得新成就。We attained new achievements in pursuing diplomacy with our own characteristics as a major country.
需要注意的是,如果宾语名词用了achievement这种,那么搭配的动词就要相应避免这种名词的动词性比如achieve,转而用其他动词搭配,比如:
决胜全面建成小康社会取得决定性成就 we scored decisive achievements in securing a full victory in building a moderately prosperous society in all respects
过去五年,我国经济社会发展取得新的历史性成就。Over the past five years, China has scored historic new achievements in economic and social development
同时,我们要牢牢记住并灵活使用一些固定词组,比如make headway/progress。然后看中文原文里有没有关于“进展”的修饰词,再在译文中添加形容词副词等去修饰。比如:
重大major
历史(性的)historic
新(成效)further
……
来几个今年政府工作报告中的双语例句吧:
……持续推进扫黑除恶专项斗争,平安中国建设取得新成效。... continued to combat organized crime and root out local criminal gangs, thus making further headway in pursuing the Peaceful China initiative.
金融风险处置取得重要阶段性成果。Important progress was made in addressing financial risks in this period.
类似的词组还有:
reap/yield ... fruits/outcomes...
来一个例句:
没有和平稳定的环境,就没有可持续发展,已经取得的发展成果也会丧失。Without peace and stability, there will be no sustainable development; even the fruits of development already reaped risk being lost. (李克强总理在第71届联合国大会一般性辩论时的讲话)
如果句子中出现了某个具体的年份,那么“某年取得成果”还可以用“年份+see+成果”的结构,比如还是今年的政府工作报告中:
“天问一号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”号等突破性成果不断涌现。Last year saw a stream of scientific and technological breakthroughs, like the Tianwen-1 Mars mission, the Chang'e-5 lunar mission, and the Fendouzhe (Striver) deep-sea manned submersible.
这句中文里虽然没有直接出现“取得成果”这样的字眼,但也同样表达了这个意思。我们在分析原文的时候要根据语境灵活理解处理。
所以,类似“卓有成效”、“成果丰硕”等词,也可以按照上述方法,用动宾结构或固定词组或see表“见证”的用法。
举几个往年政府工作报告的例句:
中国特色大国外交成果丰硕。We achieved fruitful outcomes in pursuing China's major country diplomacy.
经济外交、人文交流卓有成效。Notable achievements have been made in our country's economic diplomacy and people-to-people and cultural exchanges.
同样的这句话,在2018年的报告中稍微换了一种表达:
Our pursuit of economic diplomacy and cultural and people-to-people exchanges yielded rich fruit.
换汤不换药。内核都是一样的。