摩登家庭Modern Family S01E01 Part4

场景:米其尔是个同性恋者,他和卡梅隆已经结婚五年了,但是米其尔一直有心理阴影,他很在乎别人对自己的看法。米其尔和卡梅隆从越南领养了一个八个月大的女婴,他们给她起名叫做莉莉。莉莉漂亮可爱,看到她的人都很喜欢她。

- Who is a good girl? Who's that? Who's that?

-  Oh, she's adorable.

- Oh, thank you.

- Hi, precious. Hello.

- Uh, we just, uh- We just adopted her from Vietnam. And we're bringing her home for the first time, huh?

- She's an angel. You and your wife must be thrilled.

- Sorry, sorry, sorry. Daddy needed snacks. So, what are we talking about?

- Uh, we have been together for- guh, five- five years now?

- And, uh, we just- we decided we really wanted to have a baby.So, we had initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate, but then we figured, they're already mean enough.

- Can you imagine one of 'em pregnant?

Pregnant, no.

- No, thank you. Ick.

- You saw that, right? Everybody fawning over (try to gain favor by cringing or flattering,fawn over/on sb多含贬义,意思是“奉承,恭维,讨好”,我们在逗小朋友的时候常常会夸赞一下他很可爱,这可没有贬义噢 )Lily,and then you walk on and suddenly it's all, "Ooh, SkyMall.I gotta buy a motorized tie rack."All right, you know, I'm gonna give the speech.

- You are not giving the speech. You're gonna be stuck with these people (to have to spend time with someone or have a relationship with them, even though you do not want to)for the next five hours.

- You're right, you're right. Okay. I'm sorry.

-  Look at that baby with those cream puffs.(cream puff本意是酥皮小圆饼(奶油泡芙),也有娘娘腔,胆小鬼的意思。这个场景就很尴尬了,米切尔认为周围的人在讥讽自己是“娘娘腔”,其实人家只是在说拿着泡芙的莉莉而已。

- Okay. Excuse me. Excuse me.This baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasn't for us "Cream puffs."And you know what? Note to all of you who judge-

- Mitchell!

- Hear this. Love knows no race, creed or gender.And shame on you,

- Mitchell.

-  you small-minded, ignorant few

- Mitchell!

-  What?

-She's got the cream puffs.

- We would like to pay for everyone's headsets.


场景:米其尔领养孩子的事情还没有告诉家人,卡梅隆知道他一直在逃避,为了让米其尔摆脱心理阴影,勇敢面对现实生活和自己一直走下去,卡梅隆主动邀请家人晚上来做客,宣布他们领养孩子的事情。


- This doesn't worry you?

- She barely slept on the plane and she's still wide awake.

-  Oh, stop worrying. - I can't.

- That- That orphanage was all women.Maybe she just- she can't fall asleep unless she feels a woman's shape.

-  I guess that's possible. - So here.

- What the hell is that supposed to mean?

- Yes,

- I've gained a few extra pounds while we were expecting the baby,which has been very difficult.

- But apparently your body does a nesting, very maternal, primal thing...where it retains nutrients some sort of molecular physiology thing. But that's science.You can't- You can't fight it, so

-  I'm not saying anything. - You're saying everything.

-  Count to three. - One, two

-  Three. - Okay.

-  Oh, Cam. This is beautiful. - Oh, my God. Do you love it?

- Yes, I

- What the hell is that?

- I had Andre do it while we were gone.

- Is that us, with wings?

- We're floating above her, always there to protect her.

- Okay. Well, that's reassuring, right, Lily?

- Yes, we tore you away from everything you know,

- but don't worry, things are normal here.

- Your fathers are floating fairies.

- No, can you call Andre, have him paint something a little less gay?By the way, we need to stop having friends with names like Andre.

-  Redheaded dad is angry daddy. - No, I'm not.

- Yes, you are.

- Even Pepper pointed it out on the way home from the airport.

- Okay, that's another one- Pepper.

- Okay, what's up?

- All right, look. I

- I- I never told my family we were adopting a baby.

-  And... - I know.

-  You do? - Yeah, and I don't blame you. I know your family.

- You'd tell 'em. They'd say something judgmental.

-  Exactly. - You'd get mad.

- I know. And then something that's supposed to be nothing but joyful suddenly turns into this huge fight.

- And who wants a big, emotional scene like that?

- Thank you. Thank you.

- I'm so- I'm so relieved you understand.

- I invited them over for dinner tonight.(have them over)

-  What? - I had to.

- This would have gone on forever. You're an avoider.

- No. No. No. Cam, I'm calling them right now and canceling.

- No, you're not.

- You're telling your family you adopted a baby, tonight.

- And you do have avoidance issues. Even Longinus said so.

- Are- Are you really not hearing these names?

- Uh, my dad still isn't completely comfortable with this.

- Um- He-He still does this thing. It's been five years now. And he still does this thing where he announces himself... before walking into any room we're in... just to make sure he doesn't have to ever see us kiss.

- Wish my mother had that system.

-  Remember? - Not now.

- I still can't believe you did this to me.

- Would you get in the spirit of things? It's a celebration.

- Oh, God.

-  Okay, I'm gonna go get Lily ready. - Okay.

-  And I want you to just come straight out with it. - All right.(straight out:if you say or ask something straight, you say it in an honest direct way, without trying to hideyour meaninge.g.I told her straight out that I didn't love her any more.)

- Okay. You can do this.

- Yeah. Sports guy chest bump.

-  No. - Sports guy chest bump.

-  Cam. Oh! All right. Go - Do it. Sorry.


场景:家人都到齐了,米其尔告诉大家自己想领养个孩子,杰一直反对米其尔的婚姻,他不同意米其尔领养孩子。可当卡梅隆把莉莉抱出来的时候,杰一看到漂亮可爱的莉莉就什么都答应了。

- How are you? - Hi, guys. Hey.

- That looks good. Oh, thank you. Thanks.

- Don't thank us. Open it. Dad is coming right behind.(right up/down/behind

- Knock, knock! We're here. Coming in!

- Don't worry, Dad. Nothing gay going on here.May I take your multicolored coat and bejeweled cap?

-  Yeah. Yeah. - Hey, Jay.

-  Gloria, hi. - Hi.

-  How are you? Hi, Dad. - Hi, Gloria. How are you?

-  Oh, what a beautiful dress. - Ay, thank you, Phil.

- Okay.

- Oh, hey, Phil.That's how she says "Phil." Not "Feel." Phil.

-  So how was your trip? - It was good. It was good actually.

- But, um, about that, I- I have something that I need to tell you guys. Um- Uh, we didn't just go to Vietnam for pleasure.We, uh, kind of have some big news.

- Oh, God. If Cam comes out here with boobs, I'm leaving.

-  Dad. - I hope he didn't embarrass you, Mom.

- Oh, don't mind her. Haley had her first boy over today...And Phil shot him.

- Anyway, um, so, about- about a year ago,Cam and I started feeling this longing, you know,for something more, like, uh, maybe a baby?

-  Ooh, that's a bad idea. - What do you mean, "Bad idea"?

- Well, kids need a mother.I mean if you two guys are bored, get a dog.

- Okay, we're not bored, Dad.

- I support you, Mitchell, even though you're not my son.

- I-I-I-I think what Dad is trying to say...

- is that, Mitchell, you're a little uptight.(behaving in an angry way because you are feeling nervousand worried)Kids bring chaos, and- and you don't handle it well.

- That's not what Dad's saying. That's what you're saying.And it's insulting in a whole different way.

- Okay, people. Let's all "Chillax."

-  Hey, where's Uncle Cameron? - Thank you. Thank you.Someone who's not insulting me notices he's not here.

- Oh, so that's the big announcement, huh? You two broke up.

- Well- Well, a baby wasn't gonna help that anyway. And let me tell you. You're better off,because he was a bit of a drama queen.(If you call someone a drama queen, you mean they react to situations in an unnecessarily dramatic or exaggerated way.You're such a drama queen! It's no big deal.

- No, no, no. Stop. Stop. No.

- You come into my house and you insult me and my boyfriend, who, by the way, is not that dramatic

- We adopted a baby.

- Her name is Lily.

-  Exciting! - Just turn it off.

- I can't turn it off. It's who I am.

-  The music. - Oh, yes, the music.

- Come say hi to Lily.

- Ay, miren a la princesita.

- The little princess.

-  She's so cute! - Thank you.

- Let me see her. Let me see her.

- Hi there, Lily.

- "Lily." Isn't that gonna be hard for her to say?

-  Phil. - Excuse me.

- Okay, I-I-I know that I said I thought this was a bad idea.But, uh, what do I know? I mean, it's not like I wrote the book on fatherhood. Been trying all my life to get it right. I'm still screwing up.

-  Right, Manny? - I wrote a song about it in the car.

- Of course you did.

- Anyway, I'm happy for you.

- And, uh, you should know that, uh,

- I'm not here to spit in your face,I'm here to... blow at your back.

-  I don't understand what that means. - I don't

- Well, it's- it's supposed to sound better in Spanish.

- Oh, that's beautiful. That's really nice.

- And thank you too.

- Anyhow, Mitch, uh

- No, Dad, it's- it's-

-  I got her. I got her. - Oh, she's crying.

- She wants her grandpa! She wants her daddy!

-  Do you wanna meet Grandpa? - What? Are you kidding?

- She's one of us now. Let me see the little pot sticker锅贴.

- Hey, you're a cutie, aren't you?

- Ah. Look at this.

- We're from different worlds, yet we somehow fit together.Love is what binds us, through fair or stormy weather. I stand before you now with only one agenda "To let you know my heart is yours." 

- Feldman comma Brenda."

这是曼尼写的情诗,用来形容《摩登家庭》的主题却很适合。莉莉来自越南,歌洛莉亚和曼尼来自哥伦比亚,虽然来自不同的世界,但是爱让彼此紧密相连。

- I mean, seriously.

- Luke, so far, hasn't beaten me in basketball.

- It's 2-0. 2-0. Okay. Okay.

-  Get that weak stuff out of my kitchen! - Dad, stop it!

- Can you do me a favor? Just grab

- How's the weather down there?

- But when the day comes that he does win

- if- you know- if/when

- he beats me, I'm just gonna be like,

- "Well done. Well done."

- Just, like, let him- Just support him...

- in- in- in that kind of stuff.

- I mean, I'd probably want to go, like,

- two out of three and just see what happens there, but

你可能感兴趣的:(摩登家庭Modern Family S01E01 Part4)