语法疑点那点事儿(1)


01 陈述句作句子成分要在句首加上 that


当把一个完整的陈述句当作名词来使用时,需要在陈述句首加 that,然后使 “that + 陈述句”这一结构分别充当另一个句子的主语、宾语、表语或同位语等四种成分,即构成主语从句、宾语从句、表语从句或同位语从句。


举例:


陈述句: English is important. 


→主语从句: That English is important is an undoubted fact.


陈述句:Love,not time heals all wounds.


→宾语从句:I've learned that love, not time heals all wounds.


陈述句:The child should be sent to school.


→表语从句:My idea is that the child should be sent to school.


陈述句:He succeeded in the experiment.


→同位语从句:The fact that he succeeded in the experiment pleased everybody.


思考:陈述句为什么要在句首加that后才能用它作成分呢?为什么在宾语从句中that又可以省略呢?


答:That English is important is an undoubted fact. 如果去掉 that 会导致一个句子中有两个谓语,体现不出哪句话是重点。


对比理解两个句子:


He said no word at the meeting was strange.  宾语从句(省略了 that)意思为:他说会上人们的发言都很正常,没什么奇怪的。


如果在was之前的句子句首加上that,那么就构成了主语从句 That he said no word at the meeting was strange. 意思为:他在会上一言不发很奇怪。


我们发现上面两个句子一词之差,意思完全不同。



02 句子翻译首先看介词



Sleeping deprivation has a similar impact on the body to the aging process.


关键点:要看出similar to搭配


错误翻译:随着衰老过程....


推演过程:


Sleeping deprivation has a impact on the body similar to the aging process.


Sleeping deprivation has a impact similar to the aging process on the body.


similar to...形容词短语修饰名词 impact


译文:睡眠不足和衰老对身体有相似的影响。


总结:句子翻译首先看介词,上面句子 impact 和介词 on 搭配,介词 to 和形容词 similar 搭配


He is interesting to listen to.


关键点:介词后面一定要有东西(名词或名词短语)


看到介词(to)后面要跟NP=noun phrase,因此 to 后面要接宾语(找到句子中的名词就是 he)


句子改写:It is interesting to listen to him.


译文:听他讲话很有趣。


举例:听他的课程很有趣。


His lesson is interesting to listen to.


= It is interesting to listen to his lesson.



03 简单句如何一步一步的复杂化



The emphasis given by both scholars and statesmen to the presumed disappearance of the American frontier helped to obscure the great importance of changes in the conditions and consequences of international trade that occurred during the sencond half of the nineteenth century.


这个复杂的句子就是一个“主谓宾”句型,即 the emphasis...helped to obscure the great importance... 其中内部又带有一个“主谓宾”句型,即 that occured


复杂化推演过程:


1. The emphasis 主语 helped 谓语 to obscure the great importance 宾语.

                                        

译文:这种强调模糊了这一重要性。


2. The emphasis given by both scholars and statesmen 分词短语作后置定语 helped to obscure the great importance.

                            

译文:学者和政治家们的这种强调模糊了这一重要性。


3. The emphasis given by both scholars and statesmen to the presumed disappearance of the American frontier 介词短语修饰主语 helped to obscure the great importance.


译文:学者和政治家们强调美国边疆消失的假设模糊了这一重要性。

                                                                                                              

4. The emphasis given by both scholars and statesmen to the presumed disappearance of the American frontier helped to obscure the great importance of changes in the conditions and consequences of international trade.


划线上的介词短语作后置定语,修饰 importance;要注意横线上的并列关系,注意最后一个介词短语 in the conditions and consequences of international trade 作后置定语修饰 changes,表示在哪方面的变化,即“在国际贸易的条件和后果两方面发生的变化”,因此要先翻定语部分,再翻译被修饰部分。


译文:学者和政治家们强调美国边疆消失的假设模糊了国际贸易的条件和后果方面发生变化的巨大作用。


04 五大句型 + 三大从句


五大句型:


主语 + 谓语


主语 + 谓语 + 宾语


主语 + 谓语 + 间接宾语 + 直接宾语


主语 + 谓语 + 宾语 + 宾补


主语 + 系动词 + 表语


三大从句:


1.名词从句:包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。名词在英文中可作主语、宾语、表语和同位语这四种成分,因此这四中从句在句子中的作用相当于名词,故将此四类从句又统称为名词从句。


2.形容词从句:或叫关系从句(relative clause)或定语从句。因为形容词最大的特点就是在句中起限定或修饰作用,用作定语,故称为定语从句。


3.副词从句:副词在英文中常用来修饰动词、形容词和副词,用作状语,故又称为状语从句。



05 如何区分双宾语和复合宾语?



双宾语:间接宾语 +  直接宾语


复合宾语:宾语 + 宾语补足语


窍门:在宾语后面加上be动词,若能构成一个语义通顺的句子,即是补足语。


因为宾语与宾补的语意关系就相当于主语与主语补足语的关系,即类似一个主系表结构,所以,在宾语后面天上一个系统词be,自然应该是能构成一个逻辑语义通顺的句子。


举例:


1. She will make him (is) a good husband. 复合宾语


2. She will make him a good wife.  加上is,语意不通顺,因此这是一个双宾语,意思是:她可以成为他的好妻子 = She will make a good wife for him.



三款你必须拥有的英文词典软件


分享6个免费学习雅思的外教网站


推荐2个英文写作免费修改网站


推荐一个免费学习口语的网站



你可能感兴趣的:(语法疑点那点事儿(1))