古典诗词英译――真在进行时

古典诗词英译

如梦令

李清照

常记溪亭日暮,

沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,

误入藕花深处。

争渡,争渡,

惊起一滩鸥鹭。

To the tune of Like A Dream

I always remember in a reverside pavilion,

Drinking until dusk l forgot the way to return.

After enjoying myself l took the boat home,

But strayed into the depths of Lotuses.

In haste l paddled on and on,

Only to flush a shoal of gulls and egrets.

你可能感兴趣的:(古典诗词英译――真在进行时)