The Aamazing
By Cheng Lie
In another life enjoy the serenity
cause of things they loved
dawn crooning, birds waking up
He tells the path between woods in dark light.
Youth aged, in a waste orchard next door
mud walls deep into the past time
ivy often covers and replaces the stone garden
and dream of amber.
Behind an undefined fence
one gives himself a makeover in the blazing heat,
his palms facing summer, and swinging over the forehead
wooden ax, paint and shining pickax on the road.
He gets the best rest under three feet of hot soil
metal's thirst catches up with the pace of aging
a sonorous day, sweating, in the gales
a deeper understanding just accomplished.
2016/ translated by Chen Zihong
惊愕
程烈
另一种光阴享有宁静
因其所爱之物
黎明低吟,雀鸟醒来
借着微光分出林间路径。
芳华更迭,废园毗邻
褐色土墙深入到过去
常春藤时常替代石头的乐园
和琥珀的梦想。
一道隐晦的栅栏后面
某人在白热中改头换面,
朝向盛夏的手掌,抡过额角的斑纹
木斧。油漆。鹤嘴锄闪亮上路。
肉体在三尺热土下得到最好的休息
金属的饥渴赶得上衰老,
铿锵一日,在汗水和疾风中
完成更深的理解。
2016年