玛格丽特 •戈蒂埃

        高中就有一本英文版的《The Lady Of The Camellias》,奈何英文功底至今也未有任何起色,有那么一天,不知年月日,很想很想把它读完,没有缘由。

      不要嘲笑我最终下定决心翻开的是一本中文版的它。这个故事并不烧脑,并不高尚,并不极具深意。简简单单的以作者Alexandre Dumas,fils的视觉和听觉评述了这个故事,没有任何华丽的词藻或是突发奇想的妙招涵盖其内。作者亲身经历了玛格丽特•戈蒂埃死后,那个所有属于她的生前财产的盛大的拍卖会,并花了100法郎买了一本她的财产,一本没有让我记住书名的书。因为有这本书的存在,作者后面才能有幸听到有关于玛格丽特•戈蒂埃和阿尔芒完整的故事。

      玛格丽特•戈蒂埃,一位上混迹于流社会的名媛,或者说在那个时代,人们更习惯于称呼她为名妓,尽管听上去并不怎么高雅。她魅力无穷,所有能够形容女子美艳四方的词语都可以给她,她也曾经是很多人的情人,那种让人说出来很有面且子可以炫耀自己征服她了的情人,可是她呀,她也遇到了喜欢的人呐!她喜欢的人自然也是很喜欢她的,她喜欢人是阿尔芒(在我读完这个故事的时候我不愿意用情人来称呼阿尔芒,因为我自己认为玛格丽特和阿尔芒的爱情就如现在我们多数人的爱恋一样,是那种美好的、小心翼翼的喜欢呀)内心敏感脆弱,有着正常人的情绪,对自己喜欢的人和其他人亲密会嫉妒的发疯,会想要时时刻刻与喜欢的人在一起,也会想要用自己不理睬喜欢的人这种方式来引起喜欢的人的注意…………总之,他不是一个成熟的人。一个不成熟的年轻人和一个混迹风月场所多年的名妓的爱恋注定不会有圆满的end。也确实,女主人公玛格丽特病逝。

      你们同情见不到阳光的瞎子,同情听不到大自然声响的聋子,同情不能用声音来表达自己思想的哑巴;但是,在一种虚假的所谓廉耻的借口下,你们却不愿意同情这种心灵上的瞎子,灵魂上的聋子和良心上的哑巴。

      玛格丽特在没有喜欢上阿尔芒之前,或许就是这种心灵上瞎、灵魂上聋、良心上哑的女人吧!长久的混迹生活已经让她习惯了她身为一位上流名妓该做的事情,她习惯了奢侈华丽的生活,习惯了成为大家谈论的对象,尽管提到她时有好有坏。我更愿意相信,阿尔芒这么一位不成熟的年轻人起初是像大多数人同情瞎子、聋子和哑巴这样来同情玛格丽特的,因为这样看来,最初是充满善意的,哪怕是同情。从善意的接近到逐渐了解到这个女孩的独特并为之吸引,再到最后喜欢上这个女孩并深爱的故事。比起年轻男人从一开始就被女主人公的美貌所吸引并称一见钟情而后再逐渐了解她善良并深爱这样的解读,我喜欢前者。其实无论电视剧、小说乃至生活,大多数的故事的发生类似于后者。也就是说,一切在我们正常人看来不幸的人当中只有拥有能够吸引人们的外部的、肉眼可见的独特优势(比如惊艳的外貌)的小部分人才有可能获得自己的救赎,其余的那部分仍然在属于自己的泥潭里挣扎或享受直至死去罢。

      我自然是渴望我们都能没有任何借口的同情心灵上受伤的人,哪怕最开始的时候由于愚钝我们还不能看出他们的伤疤,但也请不要伤害,尤其是言语上的伤害。再等等,再等一会儿,一定是可以看出来的,看出他们还流着血的伤疤。这时候可以允许我们打着同情的名号(同情本身就是一种最原始的善良)去接近他们,然后发现隐藏的被你细心挖掘出来的善意!


茶花女

    虽然读完这本书,也很是很想亲眼目睹玛格丽特这位精彩绝伦的女子呀!

你可能感兴趣的:(玛格丽特 •戈蒂埃)