2019-01-19 天才と漢字の間柄21

Monjixa モンジシャ(文字者)すなわち、monjixa xitta mono.(文字を知つた者)日本の文字を熟知したいる人。『邦訳日葡辞書』(岩波書店)

日本語が文字者という日本語で自分を名乗ったことに、ぼくはなにか心の底から嬉しくなります。

この章で使った和製漢語について、少し補足しておきましょう。

簡単ーー以前は、むしろ「簡短」とか「簡端」とか書くのがふつうでしたがーーこれは漢字を用いて作られた造語です。

41ページで、「こんな冗談を言うなんて、常識も良識もない男……」と言いました。冗談は、もともとあった日本語に冗と談をあてたものです。

Monjixa モンジシャ(文字者),换句话说,就是monjixa xitta mono(通晓文字的人),熟知日本文字的人《邦訳日葡辞書》(岩波书店)

对于我能被冠上日语工作者的名号,其实我个人还是挺开心的。

因为这一章着重讲的是日式汉语的内容,所以我就接着说这件事。

简单——以前也写作简短、或者简端——这是利用汉字创造的日语。

第41页记载“能说出这种玩笑的男人,不仅没有常识,连判断力都没有”,这里说的冗谈(即前句中的玩笑),原本就是将冗和谈放在一起,所创造出来的词语。

你可能感兴趣的:(2019-01-19 天才と漢字の間柄21)