2019-01-08 天才と漢字の間柄10

たとえば、愛ではなく爱、馬でなく马、門でなく门。ほかにも气(気)、夺(奪)、贝(貝)、长(長)、飞(飛)、鱼(魚)、鸟(鳥)、农(農)、热(熱)、历(歴および暦)、艺术(芸術)、时间(時間)、汉语(漢語)などたくさんある。浅は横棒を一本省いて浅という簡化字、いや簡化字になる。言偏は讠となるので语(語)、食偏は饣となるので饮(飲)。なお、歩は、を省いた歩となっていますが、実はこれが旧字体です。夏目漱石も芥川龍之介も「歩く」でなく「步く」と書きました。

日本語と漢字との運命的なめぐりあい

さて、「たごのうらゆうちいでてみればましろにそふじのたかねにゆきはふりける」という音が、「田兒之浦従打出而見者眞白衣不盡能高嶺尒雪波零家留」という文字に書きとまられたということーーこれはほんとうにすごいことです。若い人たちなら「チョーすごい」とか、「すごスギー」とか言うのでしょうか。実に、チョーすごスギーです。

たとえば、ゆきを雪と書きとめただけでもすごい。といっても今の日本人なら雪でも雪でもゆきと読めるでしょうから、なにがすごいのか、どこがすごいのか、あまりピンとこないかもしれません。そのすごさを理解するには、遠い遠い昔、まだ文字がなかった日本語空間、完全な無文字界を思い浮かべなくてはなりません。今日のぼくらにとって、音しかなくて文字のない社会を想像するのはとても困難ですが、それを想像してください。

举例来说,是爱不是愛、是马不是馬、是门不是門。其它的,像是气(気)、夺(奪)、贝(貝)、长(長)、飞(飛)、鱼(魚)、鸟(鳥)、农(農)、热(熱)、历(歴或暦)、艺术(芸術)、时间(時間)、汉语(漢語)之类的,也有许多。浅字简化了一笔,就变成了簡体字,哎呀不对,应该是简体字。语字简化了左边的言字旁,饮把食字旁简化成饣。步字去掉了右边的一点,但实际上这也是一个旧字体(在简化运动开始前便已广泛使用)。因此,夏目漱石和芥川龙之介在书写时,也是写做步。

我们来说说,日语与汉字之间的历史。

发音为「たごのうらゆうちいでてみればましろにそふじのたかねにゆきはふりける」的句子,写成汉字是「田兒之浦従打出而見者眞白衣不盡能高嶺尒雪波零家留」,这其实是一件非常了不起的事情。年轻人经常会用的两个词汇“超牛”、“牛逼”,实际上,正确的说法是“超牛逼”,其余两个都是衍生词【意译,不准确】。

举个例子,对于雪和䨮这两种写法,日本人都能准确地读出“xue”这个发音,就已经是一件非常了不起的事情了。虽然大部分人并不能了解,这件事情到底了不起的哪里,毕竟这要追溯到很久很久以前,乃至日语还没有创造之前的历史。对于身处现代社会的我们来说,要想对这件事情身临其境、感同身受,是非常难的一件事。但还是麻烦各位稍微想象一下。

你可能感兴趣的:(2019-01-08 天才と漢字の間柄10)