《道德经》第三章原文通解

【原文】

不尚①贤,使民不争;不贵②难得之货,使民不为盗;不见(xiàn)③可欲,使民心不乱。 是以④圣人之治,虚⑤其心,实其腹;弱其志,强其骨。常使民无知⑥无欲⑦,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。

【停顿】

不尚/贤/使/民不争/不贵/难得之货/使/民不为盗/不见/可欲/使/民心不乱/是以/圣人之治/虚/其心/实/其腹/弱/其志/强/其骨/常/使民/无知无欲/使/夫智者/不敢为也/为/无为/则/无不治

【注释】

1、尚:推崇、夸耀。

2、贵:重视。

3、见:动词,显示、炫耀。

4、是以:是,此;以,因;因此的意思。

5、虚:使动用法,使……虚。后面的实、弱、强同样。

6、知:奸巧的心智。

7、欲:贪婪的欲望。

8、智者:自作聪明之人。

【疏义】

1、不尚贤。

贤,谓世俗之贤,辩口明文,离道行权,去质为文也。(河上公注)

2、虚其心,实其腹;弱其志,强其骨。

除嗜欲,去烦乱也;怀道抱一,守五神也;和柔谦虚,不处权也;爱精重施,髓满骨坚。(河上公注)

虚其心所以受道,实其腹所以为我;弱其志所以从理而无所撄,强其骨所以自立而干事。(严复)

四“其”字,皆指人君自己。“虚其心”,谓少欲也;“实其腹”,谓广纳也;“弱其志”,谓谦抑能下人也;“强其骨”,谓坚定有以自立也。(张舜徽)

3、无知无欲。

守其真也。(王弼注)

4、则无不治。

德化厚,百姓安。(河上公注)

【译文】

不推崇夸耀有才能之人,使百姓不因竞当贤能相争;不重视炒作稀缺难得的财物,使百姓不因此产生偷盗的行为;不炫耀能引起贪欲的事物,使百姓的心不被惑乱。

因此,有道的人治理政事,要去除人心中的贪欲与烦乱,让百姓生活安饱,意志柔韧谦虚,体魄强健。常使百姓没有奸巧的心智,没有贪婪的欲望,让自作聪明之人不敢妄为。

依照无为的法则治理世事,天下没有治理不好的。

你可能感兴趣的:(《道德经》第三章原文通解)