老友记第三季(第4集)

所谓的隧道

剧情:钱德勒像珍妮丝敞开心扉却吓坏珍妮丝,菲比当起了乔伊的“经纪人”。

1. revolutionary:革命的,大变革的

Cartons:纸板箱,卡片纸

Someone:There is a revolutionary new product that gurantees you’ll never to open up milk cartons again?

这有一个保证你再也不用费力开牛奶盒的革命性新产品。

(乔伊上电视拍广告)

2.pad:便笺薄,衬垫,护具,填补,平板电脑

Chandler:Get the woman a pad.

给这个女人开张便条。

(菲比接电话要记笔记没找到便利贴于是拿钱德勒的脖子当草稿纸)

3.Chandler:She said this relationship’s going too fast and we have to slow down.

他说我们的感情太快了,需要慢一点。

(钱向珍妮丝表达爱意,珍妮丝被吓坏了)

4.clingy:粘住的,粘人的

Chandler:Then I got all needy and clingy.

然后我变得空虚又粘人。


5.terminal:终点,末端的

Chandler:You don’t thinking I’m terminal?

你不认为我算完了么?


6.aloof:冷淡的,远离的

Rachel:If you want her back,you have got to start actingaloof.

如果你想要她回来,你要表现的冷酷无情。

(钱失恋,瑞秋支招)


7.weenie:微小的

Monica:What are you being such a weenie for?

什么让你变得如此小家子气?

你可能感兴趣的:(老友记第三季(第4集))