2019-05-30:每日英语打卡,文章精读

图片发自App



It is only in recent years that we hear the more honest argument that predators are members of the community, and that no special interest has the right to exterminate them for the sake of a benefit, real or fancied, to itself.


Question 1

It is argued recently that ______.

[A] predators are interested in other members of the community

[B] the ecosystem should accept predators for the benefit of balance

[C] predators should adapt themselves to the ecological community

✔[D] predators should not be sacrificed for pursuing any benefit

图片发自App


Question 2

Please translate the sentences into Chinese and write them down in the message post.

It is only in recent years that we hear the more honest argument that predators are members of the community, and that no special interest特殊利息群体 has the right to exterminate灭绝 them for the sake of a benefit, real or fancied虚构的, to itself.

直到近些年我们才听到一些更诚实的言论,捕食者也是生物群落的成员,没有特别的利益有权利为了利益而消灭他们,不管是真的利益还所谓的利益(大神翻的)。↓

直到最近几年,我们才听到比较诚实的论点:肉食动物是森林群落的成员,没有任何特殊利益群体有权为了利己——无论是真实的还是假想的——来消灭它们。


逐句详解↓


[1] It is only inrecent years that we hear the more honest argument [2] that predators are members of the community, and [3] that no special interest has the right to exterminate them for the sake of a benefit, real or  fancied, to itself.

必备词汇

exterminate [ɪkˈstɜːmɪneɪt]v. 毁灭,消灭,根除;(使)灭绝

for the sake of [fɔː(r)ðə seɪk ɒv] prep. 为了……;出于……目的

fancy [ˈfænsi] v. 想要,想做;想象

句子结构

本句为强调句,强调形式It is … that …不影响句子主干

分句[1]为主句

分句[2][3]均为argument的同位语从句

[1] 主句(S+V+O)

格:It is (强调格式)

状:only in recent years 直到最近几年

格:that(强调格式)

主:we 我们

谓:hear(才)听到

宾:the more honest argument 比较诚实的论点

译文:直到最近几年,我们才听到比较诚实的论点

[2] argument的同位语从句(S+LV+P)

引:that

主:predators捕食者(肉食动物)

系:are是

表:members of the community, (森林)群落的成员

译文:肉食动物是森林群落的成员

[3] argument的同位语从句(S+LV+P)

连:and

引:that

主:no special interest 没有任何特殊利益(群体)

谓:has有

宾:the right 权利

定:to exterminate them 消灭它们(肉食动物)

状:for the sake of a benefit, real or fancied, to itself. 为了自身的利益,无论是真实的还是假想的

译文:没有任何特殊利益群体有权为了利己——无论是真实的还是假想的——来消灭它们


本句译文

直到最近几年,我们才听到比较诚实的论点:肉食动物是森林群落的成员,没有任何特殊利益群体有权为了利己——无论是真实的还是假想的——来消灭它们。

考完聚餐

你可能感兴趣的:(2019-05-30:每日英语打卡,文章精读)