肖申克的救赎 Day17

安迪靠着顽强的毅力在万幸之中成功逃离了肖申克。有些鸟儿是永远关不住的!

Some birds are not meant to be caged, that's all. Their feathers are too bright, their songs too sweet and wild.

对安迪的离去既高兴又伤感:

And the part of you that knows it was wrong to imprison them in the first place rejoices, but still, the place where you live is that much more drab and empty for their departure.

“我”的感受:

Writing about yourself seems to be a lot like sticking a branch into clear river-water and roiling up the muddy bottom.
That part of me will rejoice no matter how old and broken and scared the rest of me is.

我的评价:

All I can say is that he must have been one of the coolest men who ever lived. I would have gone completely nuts after a while, living with all that uncertainty.

安迪的动作:

He would have dragged some chunks of concrete back, but maybe he heard others falling down into that shaft, bouncing back and forth, clinking off that standpipe.
You loaded the cheaters up with fill and then just strolled around, your hands in your pockets, and when you feel safe and unobserved, you gave the pockets a little twitch.

对他们来说越狱的恐怖:

Old life blown away in the wink of an eye, indeterminate nightmare stretching out ahead, a long season in hell.

两点决定因素(内因和外因):

Andy Dufresne's perseverance and hard work, yeah--I don't take any of that away from him. But there were two other elements in the equation: a lot of luck, and WPA concrete.

两处滑稽的写法:

1.安迪表情:nervous and filled with suppressed excitement.
2.警卫动作:He went back up the crawlspace to Andy's cell like a monkey on a stick.

你可能感兴趣的:(肖申克的救赎 Day17)