时政新闻学英语之12:印尼发生里氏7.0级地震

本文选自英国卫报,链接是Indonesia earthquake: at least 82 dead after quake strikes Lombok。

Rescues underway(正在进行中) as official death toll (死亡人数)rises after magnitude 7.0 quake hits Lombok and Bali.

At least 82 people have been killed in a 7.0 magnitude earthquake that rocked the Indonesian island of Lombok on Sunday evening, the secondly deadly(致命的) quake to hit the popular tourist island in a week.

Hundreds were injured and thousands of homes were damaged in the quake that struck the island at 6.46pm on Sunday. The National Disaster Mitigation Agency(印度尼西亚抗灾署) said it expected the death toll to rise. At least 100 aftershocks had been recorded as of Monday morning.

Rescue efforts were hampered overnight bypower outages(停电), broken bridges and a lack of phone reception (无手机信号)in some areas, making it difficult for the agency to immediately assess the full extent of the damage.

Sunday’s quake was also strongly felt in Bali. Pictures showed damage to two shopping malls and a temple in Ubud, and there was also minor damage to Bali airport. Despite superficial damage, flights from Lombok and Bali airports continued to operate on Sunday evening.

The quake triggered widespread panic across Lombok, with residents fleeing(逃离) their homes and heading to higher ground, after the tremor(恐怖,恐慌) initially triggered a tsunami warning(海啸预警). The alert was later cancelled.

Rescue officials said much of the damage had hit Lombok’s main city of Mataram, with several areas losing power and patients evacuated(撤离) from the main hospital, witnesses and officials said.

“Everyone immediately ran out of their homes, everyone is panicking(惊慌失措),” Iman, who like many Indonesians hasone name, told AFP.

The United States Geological Survey said the epicentre(震中) of the quake was on land on Lombok, though initial reports put it just off the coast. It struck at a depth of 10km (six miles), a week after a magnitude 6.4 earthquake killed 14 people on Lombok and briefly stranded(滞留) hundreds of hikers on the slopes of a volcano.

The disaster agency is still assessing the full extent of damage across Lombok, and its Gili islands, three small islands on Lombok’s north-west coast that are frequented(动词,常造访) by tourists.

Holidaymakers on the Gilis reportedly flocked to(成群结队走向) higher ground and huddled(拥挤,聚集,蜷缩) together as the aftershocks continued. Saffron Amis, a British student visiting the islands, told Reuters dozens of tourists were evacuated to a hill after the quake.

Emergency teams have been deployed(派遣,部署) and are preparing to evacuate people from the Gili islands and other areas. Hospitals are reportedly full, with people  being treated in carparks and makeshifts(临时的) medical tents.

Fitri, who lives in central Lombok, told CNN Indonesia: “I was wounded after my head was hit with rubble. My stomach hurts  carrying my child while I was trying to hold a wall that was collapsing.”

Two helicopters have been deployed to assist in emergency operations, and the military has sent troops, and medical personnel, as well as medical supplies and communications equipment.

The disaster agency said the main focus onMonday morning would be on rescue efforts and getting medical assistance and basic supplies to those in need. On social media messages about missing tourists circulated(流传).

Government ministers and officials from countries around the region attending a summit on security and counter terrorism in Mataram were among those evacuated from their hotels.

Singapore’s law and home affairs minister K Shanmugam, wrote on Facebook that his 10th-floor hotel room shook violently and walls cracked. “It was quite impossible to stand up. Heard screams,” he wrote. “Came out, and made my way down a staircase, while building was still shaking. Power went out for a while. Lots of cracks, fallen doors.”

The Australian home affairs minister, Peter Dutton, said on Twitter everyone from his country’s delegation was safe.

The quake was felt for several seconds in Bali, where people ran out of houses, hotels, and restaurants. “All the hotel guests were running, so I did too. People filled the streets,” said Michelle Lindsay, an Australian tourist. “A lot of officials were urging(敦促) people not to panic.”

US model Chrissy Teigen was on holiday in Bali with her family when the quake struck and tweeted throughout the tremors.

Indonesia, one of the most disaster-prone nations on Earth(最易发生地震的国家之一), straddles(位于) the so-called Pacific “Ring of Fire(太平洋火圈), where tectonic plates (构造板块)collide and many of the world’s volcanic eruptions(火山喷发) and earthquakes occur.

你可能感兴趣的:(时政新闻学英语之12:印尼发生里氏7.0级地震)