《论语》述而第七(4)

子之燕居①,申申如也②,夭夭如也③。

【注释】

①燕居:安居,闲居。

②申申:舒展齐整的样子。

③夭夭:和舒之貌。

【翻译】

  孔子在家闲居的时候,穿戴很整齐,态度很温和。

    本章描写了孔子平日闲居在家时十分舒适自如的情况,正见出他恬淡平和的心境,以及高深的修养。

  孔子绝不是后世那种一整天板着面孔要“作古正经”的假道学,我们看看孔门弟子和孔子的真实关系和情感就知道了。

    后人说儒家文化,我们要"取其精华,去其糟粕"。其实所谓的"糟粕",那是因为宋儒理学家翻译注解不正确误导的。真正的孔子思想是不呆板,不教条。比如收弟子有教无类,因材施教,诲人不倦的多变教育思想。鼓励弟子去从政,然后积极的去治理政治,使民众安居乐业。在郑国周游时,甚至被别人骂为"落水狗"也不生气。他的快乐都是来自内心对学问,学识的爱好。有自己正确的价值判断力。而不是在乎别人的看法。一个人独处时一样很快乐,也很谨慎。"故君子慎独"就是我们就算一个人独处也要注意自己的着装和言行举止。

你可能感兴趣的:(《论语》述而第七(4))