在一颗小星星下

1

在这个浩渺无边的宇宙,我们都是沧海一粟,但独自又拥有着自己的情绪,拥有着自己的关系网。在不断地成长之中,我们常常又为存在而感到不解。

辛波斯卡在获诺贝尔文学奖的演讲辞中写道:没有任何事物是寻常或正常的──任何一个石头及其上方的任何一朵云;任何一个白日以及接续而来的任何一个夜晚;尤其是任何一种存在,这世界上任何一个人的存在。

她的这首《在一颗小星星下》,是我在听《初恋旧爱新欢》这首歌时,刷评论看到了那句“我为将新欢视为初恋向旧爱致歉”,一眼便喜欢上了这句话,顺手百度便发现了这首诗。

这首诗我读了很多遍,诗人想表达的含义我心中似乎明了,但又却描述不出来。查了些资料,发现对这首诗有所解读的也很少,索性就分享出来给大家看看吧。

各人有各人的真理,各人有各人的理性。

2

在一颗小星星底下

作者  [波兰]维斯拉瓦·辛波斯卡

翻译  陈黎 张芬龄

我为称之为必然向巧合致歉。

倘若有任何误谬之处,我向必然致歉。

但愿快乐不会因我视其为己有而生气。

但愿死者耐心包容我逐渐衰退的记忆。

我为自己分分秒秒疏漏万物向时间致歉。

我为将新欢视为初恋向旧爱致歉。

远方的战争啊,原谅我带花回家。

裂开的伤口啊,原谅我扎到手指。

我为我的小步舞曲唱片向在深渊呐喊的人致歉。

我为清晨五点仍熟睡向在火车站候车的人致歉。

被追猎的希望啊,原谅我不时大笑。

沙漠啊,原谅我未及时送上一匙水。

而你,这些年来未曾改变,始终在同一笼中,

目不转睛盯望着空中同一定点的猎鹰啊,

原谅我,虽然你已成为标本。

我为桌子的四只脚向被砍下的树木致歉。

我为简短的回答向庞大的问题致歉。

真理啊,不要太留意我。

尊严啊,请对我宽大为怀。

存在的奥秘啊,请包容我扯落了你衣裾的缝线。

灵魂啊,别谴责我偶尔才保有你。

我为自己不能无所不在向万物致歉。

我为自己无法成为每个男人和女人向所有的人致歉。

我知道在有生之年我无法找到任何理由替自己辩解,

因为我自己即是我自己的阻碍。

噢,言语,别怪我借用了沉重的字眼,

又劳心费神地使它们看似轻松。

你可能感兴趣的:(在一颗小星星下)