Learn from Ellen Show:Rebel Wilson瑞贝尔.威尔森

Rebel Wilson瑞贝尔.威尔森

1.And it scared Alison,but then it inadvertently scared Andy.

不得不说,这期Halloween,Ellen的造型简直太太太太惊艳了。大家都知道Ellen喜欢吓人,尤其是show的导演Andy.Ellen说,他们在开会的时候,把假蛇从天上倒下了,把同事Alison吓到了,然后无意间也把Andy吓坏了。其中一个单词inadvertently就是“不经意地,非故意地”的意思。

在我们雅思口语和生活口语中,会出现很多不经意的事情,比如说本来是想劝一个感情受伤的人,结果自己说的话不经意让他更加难过了;又或者某次吃饭结果钱没有给就走了(没有意识到);在比如在某次跟某朋友的谈话中,无意间得知他居然看不起没钱的人等等。

2.Well,all right,I thought of something to help increase my odds.

由于今天自己的角色打扮是个单身女郎,所以Ellen说,为了增加自己获胜的把握,今天只邀请了两位单身男士。Odd大家最熟悉的意识就是“奇怪的”,对于odds不要把它看作是odd的复数形式,而是另外一个单词了,这里的意思是“胜算,几率”。在雅思或者生活口语当中,当问别人或者别人问自己,有几成把握考上好大学啊,找到好工作啊,成功啊之类的,那么就肯定会用上odds这个单词。

除此之外,还有一个意思是“差别”,表达一个人做的事情或者发生的事情无关紧要的时候,就可以说it makes no odds,比如你现在给钱还是之后再给,都可以啦!或者,你是留下来还是走对我来说都无所谓it makes no odds whether you go or stay.

最后一个常用意思就是“困难、逆境”,相当于difficulty.但是区别在于,如果用odds表达的困难和逆境是那种看起来不可能化解但是结果最终是好的情况。有点中文“凶多吉少”的感觉。比如医生克服了很多的困难把这台高难度手术做成功了,或者排除了千难万阻,他最终实现了自己的理想。

3.And trick or treat,that’s a bit of a novelty for us.

由于Rebel Wilson是澳大利亚人,所以她说最开始跟自己的妈妈来到美国过万圣节时,觉得很新奇。Novelty对于考雅思的同学来说应该算一个比较熟悉的单词了:新奇,新奇的事物。在口语当中,只要我们说到什么对于我们没有见过,对于自己来说很新奇,比如第一次看到llama(羊驼),第一次跟外国人一起打麻将等等,都是novelty.

4.And i was like,atone point-we call her mama-razzi.

在说到自己跟妈妈在美国过万圣节,很新奇,自己的妈妈到处去拍照,拍小孩子,在某刻,我们都叫她“妈妈狗仔”。其实这里是一个非常戏谑的表达,大家都知道狗仔在英文里面是paparazzo(复数是paparazzi狗仔队),这里进行了一个非常有趣的戏谑改造mama-razzi.雅思或生活口语里面,如果自己的妈妈喜欢拍照,或者喜欢打听或者询问别人的隐私,那么说她们是mama-razzi是完全合理的。

5.A couple of years ago,that mannequin challenge was big.

Ellen说到现在挑战类游戏真的很流行,比如前几年假人挑战就很流行。Mannequin在这里当然不是“假人”的意思,而是意译的。本身mannequin两个意思,一是时装模特,二是人体模特(商店里面用来陈列衣服的假人模特,这里就是这个意思的引申翻译)。在雅思考试当中,有真题是关于游戏或者朋友做过的趣事还有开心时刻等等,如果真的玩过各种挑战类游戏或者看过别人玩,那么讲出来还是很新颖的。

你可能感兴趣的:(Learn from Ellen Show:Rebel Wilson瑞贝尔.威尔森)