(本文内容为个人笔记分享)
蒂姆·库克:“无所畏惧”|杜克大学2018年毕业典礼演讲
Please join me in welcome Tim Cook, our 2018 Commencement speaker.
请和我一起欢迎蒂姆·库克,我们2018毕业典礼的演讲者。
- commencement:毕业典礼
Hello, Blue Devils! It’s great to be back at Duck.
你们好,蓝魔们!很高兴回到杜克大学。
- devil:
n.
魔王;魔鬼;撒旦;恶魔;淘气鬼;冒失鬼;调皮鬼
It’s an honor to stand before you—both as your commencement speaker and a fellow Duke graduate.
很荣幸能够站在你们面前——同时作为你们毕业典礼的演讲者和一个杜克大学的毕业生。
- fellow:
n.
同伴;家伙;同事;男人;男孩;小伙子;哥儿们;同辈;同类;配对物;(某些学院或大学的)董事adj.
同类的;同事的;同伴的;同情况的
I earned my degree from the Fuqua School in 1988. In preparing for this speech, I reached out to one of my favorite professors from back then.
我在1988年从富卡中学获得了我的学位。我联系了那时候我最喜欢的教授之一。
- reach out to:接触;把手伸向;联系
- from back then:从那时起
Bob Reinheimer taught a great course in Management Communications, which included sharping your public speaking skills.
Bob Reinheimer 教授了一门很棒的管理沟通课程,其中就包括提高你的演讲技巧。
We hadn’t spoken for decades, so I was thrilled when he told me: he remembered a particularly gifted public speaker who took his class in the 1980s … With a bright mind and a charming personality!
我们几十年没说过话了,所以当他告诉我,他记得有一个在20世纪80年代上过他的课的特别有天赋的演说家,拥有聪明的头脑和迷人的个性时,我很惊讶。
- charming :adj. 令人着迷的;迷人的;吸引人的
He said he knew—way back then—this person was destined for greatness.
他说他早就知道这个人注定伟大。
destine :注定;命中注定
way back then :很久以前
You can imagine how this made me feel.
你可以想象这让我感觉如何。
Professor Reinheimer had an eye for talent.
Reinheimer 教授对人才很有眼光。
And, if I do say so, I think his instincts were right … Melinda Gates has really made her mark on the world.
如果我确实这样说,我认为他的直觉是对的 … … Melinda Gates 确实在世界上留下了印记。
- instinct :本能;天性;直觉
I’m grateful to Bob, Dean Boulding, and all of my Duke professors. Their teachings have stayed with me throughout my career.
我很感谢Bob,Dean Boulding,和所有我在Duke大学的教授们。在我整个的职业生涯中,他们的教导一直伴随着我。
I want to thank President Price, the Duke Faculty, and my fellow members of the Board of Trustees for the honor of speaking with you today.
我想要感谢普莱斯校长、杜克大学的全体教员和我的董事会成员,感谢他们今天有幸与你们交谈。
president :在这里不是总统,而是校长
the faculty :全体教职工
fellow :同伴;同事
the Board of Trustees :董事会
I’d also like to recognize this year’s honorary degree recipients.
我还想表彰今年的荣誉学位获得者。
I’d :在这里是 I would 的缩写
honorary :adj. 名誉的;荣誉的;无报酬的;义务的;被待作…成员的
recipient :n. 收件人;接受者;受方
And most of all, congratulations to the class of 2018!
最重要的就是,祝贺2018毕业生。
- most of all :最重要的是;尤其是
No graduate gets to this moment alone.
没有哪一个毕业生是独自一个人才能来到这一刻。
I want to acknowledge your parents, grandparents and friends here cheering you on, just as they have every step of the way. Let’s give them our thanks.
我想要感谢你们的父母、祖父母和朋友们在这为你们加油,就好像他们前进的每一步一样。让我们一起把我们的感谢送给他们。
- acknowledge :承认;告知收悉。在这里是感谢的意思
Today especially, I remember my mother, who watched me graduate from Duke. I wouldn’t have been there that day—or made it here today—without her support.
特别是今天,我想起了我的妈妈看着我从杜克大学毕业。没有她的的支持,那天我不会在那里,今天也不会在这里。
Let’s give our special thanks to all the mothers here today, on Mother’s Day.
在母亲节这天,让我们给所有在场的母亲特殊的感谢。
I have wonderful memories here. Studying—and not studying—with people I still count as friends to this day. Cheering at Cameron for every victory. Cheering even louder when that victory is over Carolina.
我在这有美好的回忆。学习或者不学习的人,我仍然认为是朋友,直到今天。为卡伦梅的每一次胜利欢呼。当胜利战胜卡罗莱纳州时,欢呼声更加响亮。
Look back over your shoulder fondly and say goodbye to act one of your life. And then quickly look forward.
深情回首往事,告别你生命中的一幕。然后快速向前看。
- fondly :adv. 深情地;温情地;慈爱地;天真地;想当然地;一相情愿地
- act one:第一幕
- act two:第二幕
Act two begins today. It’s your turn to reach out and take the baton.
第二幕今天开始了。轮到你们伸出手来拿指挥棒了。
- reach out :伸出
- baton : [bəˈtɑːn] n. (乐队)指挥棒;(接力赛的)接力棒;(行进中军乐队队长的)指挥杖
You enter the world at a time of great challenge.
你们是在一个充满挑战的时代进入这个世界。
Our country is deeply divided——and too many Americans refuse to hear any opinion that differs from their own.
我们的国家分裂很深,太多的美国人拒绝听取不同于他们的任何意见。
- refuse to do sth. :拒绝做某事
Our planet is warming with devastating consequences——and there are some who deny it’s even happening.
我们的星球正在全球变暖,伴随着毁灭性的后果。有些人甚至否认这种情况正在发生。
- devastating :adj. 毁灭性的
- consequences :后果
- deny :v. 否认;否定;拒绝承认;拒绝接受;拒绝;拒绝给予
Our schools and communities suffer from deep inequality——we fail to guarantee every student the right to a good education.
我们的学校和社团饱受很深的不公平待遇。我们没能保证每一位学生都有获得好的教育的权利。
community :n. 社区;社会;团体;社团;界;共享;共有
inequality :n. 不平等;不平衡;不平均
guarantee :保证
And yet we are not powerless in the face of these problems. You are not powerless to fix them.
并且我们并不是没有力量去面对这些问题。你不是没有力量去修正这些问题。
No generation has ever held more power than yours. And no generation has a chance to change things faster than yours can.
没有哪一代人比你们更有力量。并且没有哪一代人比你们有更快的改变事物的速度。
The pace at which progress is possible has accelerated dramatically. Aided by technology, every individual has the tools, potential, and reach to build a better world.
可能取得进展的速度已经大大加速了。在科技的帮助下,每一个人都有工具、潜力和影响力来建设一个更加美好的世界。
pace :步
accelerate :加速
dramatically :戏剧性地
aided by … :在 … … 的帮助下
individual :个体
potential :潜力
reach to do sth. :伸手做某事
That makes this the best time in history to be alive. Whatever you choose to do with your life… Wherever your passion takes you.
这使得我们生活在有史以来最好的时代。无论你一生中选择做什么… …无论你的热情把你带到哪。
- passion :n. 激情;强烈情感;盛怒;激愤;强烈的爱(尤指两性间的)
I urge you to take the power you have been given and use it for good. Aspire to leave this world better than you found it.
我敦促你们使用你们被赋予的力量去做好事。渴望离开比你发现更好的这个世界。
- aspire :vi. 渴望(成就);有志(成为)
I didn’t always see life as clearly as I do now. But I’ve learned the greatest challenge of life is knowing when to break with conventional wisdom.
我从来没有像现在这样看清生活。但是我知道了生命中最大的挑战就是知道什么时候打破传统智慧。
- break with :断绝关系,决裂;破除,改变
Don’t just accept the world you inherit today. Don’t just accept the status quo.
不要仅接受今天你所继承的世界。不要只接受现状。
- inherit :v. 继承(金钱、财产等);经遗传获得(品质、身体特征等);接替(责任等);继任
- status :n. 地位;状态;身份;职位;高级职位;社会上层地位
- quo :现状
No big challenge has ever been solved, and no lasting improvement has ever been achieved, unless people dare to try something different. Dare to think different.
除非人们敢于尝试不同的东西,敢于以不同的方式思考问题,否则不会有什么大的挑战被解决,也不会有持久的进步。
- dare to do sth. :勇于做某事;敢于做某事
- unless :conj. 除非;除非在…情况下;若非;如果不
I was lucky to learn from someone who believed this deeply. Someone who knew that changing the world starts with “following a vision, not a path”. He was my friend and mentor, Steve Jobs.
我有幸从一个深信此事的人身上学到这个。这个人知道改变世界始于”追随愿景,而非路径“。他即是我的朋友也是我的导师,史蒂夫 乔布斯。
- vision :n. 视力;视野;想象;幻象;梦幻;神示;异象
- mentor :n. 导师;顾问
vt. 做…的良师;指导
Steve’s vision was that great ideas come from a restless refusal to accept things as they are. And those principles still guide us at Apple today.
史蒂夫的愿景是,伟大的想法来自于不停地拒绝接受事物的本来面目。并且这一原则今天仍然在指导我们的苹果公司。
- restless :adj. 焦躁不安的;坐立不安的;不耐烦的;没有真正休息的;没有睡眠的
- refusal :n. 拒绝;回绝
We reject the notion that global warming is inevitable. That’s why we run Apple on 100% renewable energy.
我们拒绝全球变暖是不可避免的概念。这也就是为什么我们运营苹果使用100%可再生的能源。
- notion :n. 概念;观念;信念;理解
- inevitable :adj. 不可避免的;不能防止的;总会发生的;照例必有的;惯常的;必然发生的事;不可避免的事
- renewable :adj. 可更新的;可再生的;可恢复的;可延长有效期的;可展期的;可续订的
We reject the excuse that getting the most out of technology means trading away your right to privacy.
我们拒绝充分利用最好的科技意味着放弃你们隐私权的借口。
excuse :借口
get the most out of … :充分利用… …
right to privacy / Privacy Right:隐私权
So we choose a different path: Collecting as little of your data as possible.
所以我们选择了一个不同的方式:尽可能少地收集你们的数据。
- as … as possible :尽可能… …
Being thoughtful and respectful when it’s in our care. Because we know it belongs to you.
在我们的关怀下,要体贴、尊重他人。因为我们知道它属于你。
- thoughtful :思考周到的;体贴的
- respectful :恭敬的;尊重他人的
- be in one’s care :在某人的关怀下
- belong to somebody. :属于某人
In every way, at every turn, the question we ask ourselves is not ‘what can we do’ but ‘what should we do’.
在每个方面,每一个转折点,我们问自己的问题并不是我们能做什么,而是我们应该做什么。
Because Steve taught us that’s how change happens. And from him I learned to never be content with things as they are.
因为史蒂夫教我们改变是如何发生的。并且从他身上我学到了永远不要满足于事物本身的样子。
- be content with :满足于
I believe this mindset comes naturally to young people… and you should never let go of that restlessness.
我相信这种心态对年轻人来说是很自然的… … 并且你们应该永远不要放弃这种不安分。
- mindset :n. 心态;观念模式;思维倾向
- something comes naturally to somebody :某事对某人来说是很自然的。
- restlessness :n. 不安定;烦躁不安;辗转不安
So today’s ceremony isn’t just about presenting you with a degree, it’s about presenting you with a question.
所以今天的毕业典礼并不只是向你们授予学位,还要给你们提出问题。
- present somebody with something :送给某人某物
How will you challenge the status quo? How will you push the world forward?
你们将怎样改变现状?你们将怎样推动世界向前?
Fifty years ago today——May 13th, 1968——Robert Kennedy was campaigning in Nebraska, and spoke to a group of students who were wrestling with that same question.
50年前的今天——1968年5月13日——罗伯特 肯尼迪在Nebraska参加竞选,并且给正在为同样问题作斗争的一些学生演讲。
- be campaigning in :参加竞选
- wrestle with :与… … 作斗争
Those were troubled times, too. The U.S. was at war in Vietnam. There was violent unrest in America’s cities. And the country was still reeling from the assassination of Dr. Martin Luther King a month earlier.
那时候也是困难时期。美国正在和越南作战。美国城市发生了暴力骚乱。而且当时整个国家仍然因为一个月以前马丁·路德·金被暗杀而卷入动荡之中。
- reel :n. 卷轴;卷盘;卷筒;一卷胶卷(或金属丝、线等);里尔舞(流行于苏格兰、爱尔兰或美国的一种轻快舞蹈,通常由两对或四对表演);里尔舞曲
vi. 踉跄;摇摇晃晃地挪动;蹒跚;感到震惊;感觉心烦意乱;似乎在不停旋转;仿佛天旋地转- assassination :n. 暗杀;刺杀
Kennedy gave the students a call to action.
肯尼迪呼吁学生们付出行动。
When you look across this country, and when you see people’s lives held back by discrimination and poverty… when you see injustice and inequality. He said, you should be the last people to accept things as the they are.
当你们环顾这个国家,当你看到人们的生活受到歧视和贫穷的抑制… … 当你看到不正义和不公平。他说,你应该成为最后一个接受这一切的人。
- discrimination :n. 区别对待;歧视;偏袒;识别力;辨别力;鉴赏力;区别;识别;辨别
Let Kennedy’s words echo here today. “You should be the last people to accept it.”
让肯尼迪的话在这里回响。“你应该成为最后一个接受这一切的人”。
- echo :n. 回响;回声;回音;映现;暗示;启示;反响;共鸣;附和;重复
v. 回响;回荡;发出回声;产生回响;充满回声;重复,附和(想法或看法)
Whatever path you’ve chosen… Be it medicine, business, engineering, the humanities——whatever drives your passion. Be the last to accept the notion that the world you inherit cannot be improved.
无论你选择什么道路… … 无论是医学、商业、工程还是人文科学,无论什么驱动着你的热情。成为最后一个接受你所继承的世界是无法改变的观念的人。
- humanities :n. 人文学科;(统称)人;人类;人性;人道;仁慈
Be the last to accept the excuse that says, “that’s just how things are done here”.
成为最后一个接受“这里的事情就是这样做的”的接口的人。
Duke graduates, you should be the last people to accept it. And you should be the first to change it.
杜克大学的毕业生们,你们应当成为最后一个接受现实的人。并且你们应当成为第一个改变现实的人。
The world-class education you’ve received——that you’ve worked so hard for——gives you opportunities that few people have.
你所接受的世界级教育——你为之努力付出的——给了你少数人才有的机会。
You are uniquely qualified, and therefore uniquely responsible, to build a better way forward.
你是独一无二的合格者,你有独一无二的责任去建设一个更好的世界。
That won’t be easy. It will require great courage. But that courage will not only help you live your life to the fullest——it will empower you to transform the lives of others.
那并不简单。它需要极大的勇气。但是那种勇气不仅能帮助你活得更加充实——也能赋予你力量去改变他人的生活。
- empower :vt. 授权;给(某人)…的权力;增加(某人的)自主权;使控制局势
Last month I was in Birmingham to mark the fiftieth anniversary of Dr. King’s assassination.
上个月,我在 Brimingham 纪念 Dr. King 遇刺50周年的纪念日。
- anniversary :n. 周年纪念日
And I had the incredible privilege of spending time with women and men who marched and worked alongside him.
并且我有一种难以置信的特权,能与那些和他一起游行和工作的男女共度时光。
- incredible :adj. 不能相信的;难以置信的;极好的;极大的
- privilege :n. 特权;荣幸;特殊利益;优惠待遇;(有钱有势者的)特殊待遇;荣耀;光荣
vt. 给予特权;特别优待- march :n. 前进;行军;示威游行;抗议游行;稳步发展
v. 齐步走;行进;(坚定地向某地)进发;使同行;强迫(某人)一起走- alongside :prep. 沿着;在…旁边;与…一起;与…同时
adv. 在…的侧面;在…旁边;与…并排
Many of them were younger at the time than you are now.
他们很多人在那个时候要比现在的你们年轻很多。
They told me that when they defied their parents and joined the sit-ins and boycotts, when they faced the police dogs and firehoses, they were risking everything they had——becoming foot soldiers for justice without a second thought.
他们告诉我,当他们反抗父母,参加静坐和抵制活动时,当他们面对警犬和消防水龙时,他们冒着一切风险——毫不犹豫地成为正义的步兵。
- defy :vt. 藐视;违抗;反抗;蔑视;不可能,无法(相信、解释、描绘等);经受住;顶住;抗住
- sit-in :n. (建筑物内的)静坐罢工,静坐示威
- boycott :vt. 抵制;拒绝购买(或使用、参加)
n. (对某事物的)抵制- firehose :消防水带;流水;消防水龙带;水带
- foot soldier :步兵
Because they knew that change had to come.
因为他们知道改变必须到来。
Because they believed so deeply in the cause of justice.
因为他们对正义事业如此深信不疑。
- cause :n. 原因;起因;理由;动机;缘故;(支持或为之奋斗的)事业,目标,思想
vt. 使发生;造成;引起;导致
Because they knew, even with all the adversity they had faced, they had the chance to build something better for the next generation.
因为他们知道,就算面临所有的困境,他们仍有机会为下一代建设一些更好的东西。
- adversity :n. 困境;逆境
We can all learn from their example. If you hope to change the world, you must find your fearlessness.
我们都可以从他们的例子中学习。如果你希望改变世界,你必须找到你的无畏。
Now, if you’re anything like I was on graduation day, maybe you’re not feeling so fearless.
现在,如果你们有点像我在毕业典礼上的样子,也许你不会感到如此无所畏惧。
Maybe you’re thinking about the job you hope to get, or wondering where you’re going to live, or how to repay that student loan.
或许你正在思考如何得到你理想中的工作,或者你想要去哪里生活,或者如何偿还学生贷款。
- loan :n. 贷款;借款;借出;贷给;被借出
vt. 借出,贷与(尤指钱);出借(贵重物品给博物馆等)
These, I know, are real concerns. I had them, too. But don’t let those worries stop you from making a difference.
我知道这些才是真正考虑的问题。我也有过这些问题。但是,不要让这些顾虑阻挡你改变现状。
Fearlessness means taking the first step, even if you don’t know where it will take you.
无畏意味着做出第一步,即使你不知道它会将你带到何方。
It means being driven by a higher purpose, rather than by applause.
这意味着被更高的目标驱使,而非掌声。
- applause :n. 掌声;故障;喝彩
It means knowing that you reveal your character when you stand apart, more than when you stand with the crowd.
这意味着要知道,你站在人群的另一边要比站在人群之中更能展示你独特的性格。
- reveal :v. 揭示;显示;透露;显出;露出;展示
If you step up, without fear of failure… if you talk and listen to each other, without fear of rejection… if you act with decency and kindness, even when no one is looking, even if it seems small or inconsequential, trust me, the rest will fall into place.
如果你站出来,不怕失败… … 如果你们能够互相彼此聆听,不害怕拒绝… … 如果你举止得体和善,即使没有人在看,即使那看上去很小无关紧要,相信我,其余的都会到位。
- rejection :n. 拒绝;否决;抛弃;拒斥
- decency :n. 体面;正派;得体;礼仪;彬彬有礼;行为准则
- inconsequential :adj. 无关紧要的;微不足道的;不重要的;细琐的
- rest :其余;其他;剩余部分
- fall into place :自然而然地按所希望的方式发生 ; 豁然开朗
More importantly, you’ll be able to tackle the big things when they come your way.
最重要的是,当大事来袭的时候,你能够应付得了他们。
- tackle :v. 解决;应付;处理(难题或局面);与某人交涉;向某人提起(问题或困难情况);抢球;抢断;抢截;铲断
n. 用具;(足球等)抢断球;阻截铲球;(橄榄球或美式足球)擒抱摔倒;阻截;阻截队员;体育器械;(尤指)渔具
It’s in those truly trying moments that the fearless inspire us.
正是在那些艰难的时刻,无畏激励着我们。
- it is :正是
- in those truly trying moments :在那些艰难的时刻
Fearless like the students of Parkland, Florida——who refuse to be silent about the epidemic of gun violence, and have rallied millions to their cause.
勇敢就像Parkland Florida的学生一样,他们拒绝沉默关于强制暴力的流行,并且已经聚集了数百万人支持他们的事业。
- epidemic :n. 流行病;(迅速的)泛滥,蔓延
adj. 流行性的;极为盛行的- rally :n. 集会;群众大会(尤指支持某信念或政党的);(汽车、摩托车等的)拉力赛;(争夺一分的)往返拍击;对打
v. 召集;集合;复原;恢复健康;振作精神;价格回升;跌后回升- cause :在这里翻译为事业
Fearless like the women who say “me, too” and “time’s up” … women who cast light into dark places, and move us toward a more just and equal future.
勇敢就像一位女性说:“我也可以”和”时代变了“… … 将光明投射到黑暗中,带领我们走向一个更加正义公平的未来的女性。
- time is up :时间到了;在这里指时代变了,过时了
- cast :v. 铸造;向…投以(视线、笑容等);投射(光、影子等);使人怀疑;造谣中伤
n. 铸件;(一出戏剧或一部电影的)全体演员;铸造品;模子;铸模
Fearless like those who fight for the rights of immigrants… who understand that our only hopeful future is one that embraces all who want to contribute.
勇敢就像那些为移民的权利而斗争的人一样… … 他们知道,我们唯一的充满希望的未来就是一个可以包容所有愿意做贡献的人的未来。
- immigrant :n. 移民;外侨
- embrace :v. 抱;拥抱;欣然接受,乐意采纳(思想、建议等);信奉(宗教、信仰等);包括;包含
n. 拥抱,怀抱
Duke graduates, be fearless.
杜克大学的毕业生们,成为一个勇敢无畏的人。
Be the last people to accept things as they are, and the first people to stand up and change them for the better.
成为最后一个接受事物本来面貌的人,并且成为第一个站出来,让他们变得更好的人。
In 1964, Martin Luther King, Jr. gave a speech at Page Auditorium to an overflow crowd.
在1964年,马丁·路德·金 Jr. 在Page礼堂为人满为患的听众发表了演讲。
- auditorium :n. (剧院、音乐厅等的)听众席,观众席;礼堂;会堂
- overflow :v. 溢流;溢出;漫出;挤满了人;扩展出界;过度延伸
n. 溢出;容纳不下的人(或物);漫出;溢出的液体;溢流管- an overflow crowd :人满为患的人群
Students who couldn’t get a seat listened from outside on the lawn.
没能得到座位的学生在外面的草坪上听。
- lawn :n. 草坪;草地;上等细棉布(或麻布)
Dr. King warned them that someday we would all have to atone, not only for the words and actions of the bad people, but for “the appalling silence and indifference of the good people, who sit around and say,‘Wait on time.’”
金先生告诫他们,终有一天我们每个人都要赎罪,不仅是为了坏人的所做所为,也是为了“好人的令人震惊的沉默与冷漠,他们围坐着并说‘等待时间’“。
- atone :vi. 赎罪;赎(罪);弥补(过错)
- appalling :adj. 骇人听闻的;令人震惊的;使人惊骇的;极为恶劣的;糟糕的;很不像话的
- indifference :n. 冷漠;漠不关心;冷淡;无动于衷;不感兴趣
Martin Luther King stood right here at Duke, and said: “The time is always right to do right”.
马丁·路德·金曾就站在杜克大学这里,并说:“做正确事情的时机总是正确的”。
For you, graduates, that time is now.
对于你们毕业生来说,那个时机就是现在。
It will always be now.
永远都是现在。
It’s time to add your brick to the path of progress.
是时候为进步的路添砖加瓦了。(是时候把你的砖块添加到进步的道路上了。)
- progress :n. 进步;进展;进程;前进;行进
vi. 进步;改进;进展;前进;行进;(时间上)推移,流逝
It’s time for all of us to move forward.
对我们每个人来说是时候前进了。
And it’s time for you to lead the way.
是时候轮到你们领路了。
Thank you——and congratulations, Class of 2018!
谢谢!祝愿2018级的毕业生们毕业快乐。