谢脁寓情描闺怨,荆州避祸返新林|云游汉魏六朝诗苑(30)

谢脁画像

谢脁,字玄晖,南朝齐代文学家。陈郡阳夏人,出身贵族,曾任宣城太守,后人称他谢宣城。谢脁与谢灵运同族,又都长于山水诗,故后人有“大谢(灵运)”“小谢(脁)”之称。曾与沈约等共创"永明体"。他的山水诗寓情深远,清新秀丽,摆脱了魏晋玄言诗风之影响,且诗中佳句迭出,深为时人喜爱。梁武帝说三天不诵读谢眺的诗,就觉得口臭。唐代大诗人李白亦很推崇谢眺。

王孙游

绿草蔓如丝,杂树红英发。

无论君不归,君归芳已歇。

【注】蔓:蔓延。英:花。发:开放;无论:别提,莫说。君:丈夫。歇:尽。这两句说:别说你现在还不能回来,纵使能回来,春花也早该谢了。

思念

这首诗借用乐府古题,描写妇女怀念远方的亲人。王孙本指贵族公子,这里借指丈夫。诗题由《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”句引出,情调幽远,用词警策,已初具唐人闺怨诗之风格。


大江流日夜

暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚

大江流日夜,客心悲未央。

徒念关山近,终知返路长。

秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。

引领见京室,宫雉正相望。

金波丽鸪鹊,玉绳低建章。

驱车鼎门外,思见昭丘阳。

驰晖不可接,何况隔两乡。

风云有鸟路,江汉限无梁。

常恐鹰隼击,时菊委严霜。

寄言罻罗者,寥廓已高翔。

谢朓塑像

【注】大江:长江;未央:未已,未完;徒:平白地;关山:指行旅途程。近:距京邑近;长:远,距西府远。这两句说:行程虽日益接近京邑,但是返回西府却更远了。

秋河:秋夜的银河;耿耿:明亮;渚:水中小洲。苍苍:深青色;引领:伸长脖子远望。京室:指京城。宫雉:宫墙;金波:月光。鸩鹊:汉代宫观名;玉绳:天空星座名;建章:汉武帝所建的建章宫。这两句说:月亮的金波使鸩鹊宫显得艳丽,玉绳星低垂在建章宫下,增添了它的雄伟。鸩鹊、建章都是用来借指齐朝宫廷的。

鼎门:指建康城的南门;昭丘:楚昭王墓,在荆州。昭王喜欢贤能的人,这里用他暗比在荆州的萧子隆。这两句话说:自己的车子虽已驻停在京都门外,心里却仍旧怀念着荆州。驰晖:飞驰的太阳。这两句说:飞驰的太阳虽在眼前尚不能接近,何况人隔两乡;又怎能如昔日那样的交往呢?风云句:意谓天空中的鸟往返飞翔,好像有路可通;江汉:长江、汉水。这句说:江汉浩茫,由于没有桥梁,使我不能回去。

鹰、隼:都是猛禽,比喻凶残的人。委:枯萎。这两句说:时常害怕奸邪小人的谗害,就像小鸟怕鹰隼,秋菊怕严霜一样;罻:小网。罻罗者:张网捕鸟的人;寥廓:宽广的天空。末两句:以鸟儿自比,宽慰地向谗害者说我已经远走高飞了,看你们还能把我怎么样。


谢玄晖塑像

谢脁曾在荆州随王府(西府)充任文学(官名)的职务,受到随王萧子隆的赏识,却遭到长史王秀之的嫉妒谗害。为了避祸,谢脁不得不暂时离开荆州,在回京都南京途中,写了这首寄赠西府同僚的诗。诗中倾吐了对故旧僚友的怀念,流露出惧怕谗谤的忧心,暗示自己暂时回到京都以求得全身避祸的苦衷。下都,即回到京都的意思。新林,在今南京西南。

你可能感兴趣的:(谢脁寓情描闺怨,荆州避祸返新林|云游汉魏六朝诗苑(30))