2007 Text 2 Q27
The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score, even though IQ tests are not given as often as they used to be. The test comes primarily in two forms: the Stanford-Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales (both come in adult and children’s version). Generally costing several hundred dollars, they are usually given only by psychologists, although variations of them populate bookstores and the World Wide Web.
27. What can be inferred about intelligence testing from Paragraph 3?
[A] People no longer use IQ scores as an indicator of intelligence.
[B] More versions of IQ tests are now available on the Internet.
✔[C] The test contents and formats for adults and children may be different.
[D] Scientists have defined the important elements of human intelligence.
Please translate the sentences into FORMAL Chinese and write them down in the message post.
The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score, even though IQ tests are not given as often as they used to be. 虽然现在智力测试已经不像以前那么频繁地使用,但是智商值似乎仍然是定义人类智力的术语。
The test comes primarily in two forms: the Stanford-Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales (both come in adult and children’s version).智力测验主要有两种形式:斯坦福-比奈智力量表和韦氏智力量表(二者都有成人和儿童版本)。
Generally costing several hundred dollars, they are usually given only by psychologists, although variations of them populate bookstores and the World Wide Web. 虽然这两种测试的改编版本常常可以在书店里和互联网上见到,但它们通常只能由心理学家施测,费用一般为几百美元
句子详解,天天练
第一句
[1] The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score, [2] even though IQ tests are not given as often as they used to be.
必备词汇
defining term [dɪˈfaɪnɪŋtɜːm] n. 定义;定义名称
句子结构
[1] 主句(S+LV+P)
主:The defining term of intelligence in humans 人类智力的定义名称
系:still seems to be 似乎仍然是
表:the IQ score, 智商分数
整合:智商值似乎仍是定义人类智力的术语
[2] 让步状语从句(S+V)
引:even though 虽然
主:IQ tests 智力测验
谓:are not given 不被使用
状:as often 频繁
整合:虽然智力测验(已经)不频繁的使用
[3] 比较状语从句(S+LV+P)
引(表):as
主:they
系:used to be.
整合:像以前那么(频繁)
本句译文
虽然现在智力测试已经不像以前那么频繁地使用,但是智商值似乎仍然是定义人类智力的术语。
第二句
[1] The test comes primarily in two forms: the Stanford-Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales ( [2] both come in adult and children’s version).
必备词汇
primarily [praɪˈmerəli] adv. 主要地;根本地
scale [skeɪl] n. 量表;等级;刻度;规模
version [ˈvɜːʃn] n. 版本;改编形式;变体
句子结构
[1](S+LV+P)
主:The test 智力测验
系:comes 呈现为
表:primarily in two forms: 主要两种形式
同:the Stanford-Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales 斯坦福-比奈智力量表和韦氏智力量表
整合:智力测验主要有两种形式:斯坦福-比奈智力量表和韦氏智力量表
[2](S+LV+P)
本句为对两种量表的解释
主:both 两者(都)
系:come 呈现为
表:in adult and children’s version 成人和儿童版
整合:二者都有成人和儿童版本
本句译文
智力测验主要有两种形式:斯坦福-比奈智力量表和韦氏智力量表(二者都有成人和儿童版本)。
第三句
[1] Generally costing several hundred dollars, they are usually given only by psychologists, [2] although variations of them populate bookstores and the World Wide Web.
[1] 主句(S+V)
状(伴随)Generally costing several hundred dollars, 收费一般为几百美元
主:they 这两种测试
谓:are usually given 通常由……提供(施测)
状:only by psychologists, 只能(由)心理学家(施策)
整合:这两种测试通常只能由心理学家来施策,费用一般为几百美元
[2] 让步状语从句(S+V+O)
引:although 虽然
主:variations of them 这两种测试的改编版本
谓:populate 流行(常常可以见到)
宾:bookstores and the World Wide Web. (在)书店和互联网
整合:
本句译文
虽然这两种测试的改编版本常常可以在书店里和互联网上见到,但它们通常只能由心理学家施测,费用一般为几百美元。