赌王何鸿燊离世,留下5000亿遗产,记住:“富二代”不要翻译成"rich second"!

赌王何鸿燊离世,留下5000亿遗产,记住:“富二代”不要翻译成"rich second"!

5月26日,何超琼在媒体镜头前,向外界宣告赌王何鸿燊的离世。

“今天下午1点钟,爸爸在香港养和医院安详离世,享年98岁。”

何鸿燊的时代谢幕了。

1

他生于豪门,却破产到一无所有,从落难少爷到一代赌王,用10元港币白手起家,振兴家业。

Stanley Ho, the Hong Kong tycoon creditedwith turning Macau into the world's gambling capital, has died at the age of 98.

香港赌博大亨何鸿燊(Stanley Ho)已去世,享年98岁。 何鸿燊曾将澳门打造成世界博彩之都。

何鸿燊的一生充满传奇。

Ho, one of Asia's richestmen, was known as the "king of gambling".

何鸿燊是亚洲最富有的人之一,被称为“赌博之王”。

1921年11月,何鸿燊出生于香港豪门何东家族,是当时香港的四大家族之首

他的爷爷何福是华商五巨头之一,做过怡和洋行、沙宣洋行买办;何福的哥哥何东(何鸿燊伯公)是香港开埠后的首富。

左哥哥何鸿展、中何鸿燊、右父亲何世光

何鸿燊从小过着衣食无忧的少爷生活, 住别墅,坐豪车,就读于香港最好的学校皇仁书院。

不过在他13岁那年,父亲炒股血本无归, 家产全部化为泡影。

何鸿燊母子流落街头,受尽冷嘲热讽,妈妈哭着对他说

“我没钱支持你读书,除非你拿到奖学金。”

从此何鸿燊励志学习,成绩突飞猛进,以第一的成绩获得学校奖学金,并考入香港大学理学院。

但是命运弄人,就在大学毕业前三个月,日军轰炸香港,20岁的何鸿燊踏上香港开往澳门的难民船, 浑身上下只有10元港币。

1941年,何鸿燊进入澳门联昌贸易公司工作。

他能同时记得2000多个电话号码,在老板需要的时候立刻报出。因家庭关系的原因,何鸿燊精通粤语、英语、日语、葡萄语。

因为记忆力好,有一口流利的英语,他很快成为老板的得力助手。

22岁那年,他很快赚到 人生的第一桶金100万港元,贫穷贵公子由此发家。

后来,何鸿燊用这笔钱自立门户,开煤油公司、建筑公司。

又在港澳两地做起船运、制造、地产等生意。

何鸿燊逐渐积累起 雄厚家业,到了五十年代中期,他回到香港,

当时的他已经成为香港颇有名气的富豪。

No.2

而真正让他成为一代巨鳄的,却是何鸿燊无意间踏入的 博彩行业。

60年代初,澳门的博彩业正式合法化。何鸿燊嗅到了商机,迈出赌王之路的第一步。

Ho dominated the casino business in the former Portuguese colonyof Macau after winning a government monopoly license in the 1960s.

他在20世纪60年代赢得政府垄断许可证后,在前葡萄牙殖民地澳门的赌场生意中占据了主导地位。

90年代初,这时候的何鸿燊已经完全主导澳门博彩行业。

何鸿燊在澳门建立皇宫赌场等多个赌场,取代了赌王“叶汉”位置, 新一代赌王,就此诞生。

他是世界上最有利可图的博彩公司(澳门博彩控股有限公司SJM)的负责人,公司价值约60亿美元(约49亿欧元)

曾经有人向他打听成功秘诀,赌王说:

“我没有什么秘诀,一是做事必须勤奋;二是锲而不舍,有始有终;三是一定要有好帮手;四是待人忠实,做事雷厉风行”。

虽然何鸿燊一手建立的庞大的博彩公司,但是……

这位才华横溢的亿万富翁却总是建议朋友家人不要赌博。

But the flamboyant billionaire, who loved to dance, famously always advised friends and family to shun gambling.

No.3

何鸿燊作为一名爱国的商人,身体力行对国家建设的支持。

In 2003, Ho also donated the pig-head statueof the Old Summer Palace to the mainland.

2003年9月,何鸿燊先生把价值600多万元的圆明园猪首铜像捐赠给保利艺术博物馆。

何鸿燊捐款600多万元人民币,将 流失海外143年的猪首铜像回归祖国。

2007年9月,有消息称,马首铜像将以“八国联军-圆明园遗物”之名被拍卖。

关键时刻,何鸿燊再次挺身而出…

2007年9月,何鸿燊再次以6910万港币购得圆明园马首铜像。

并在港澳地区公开展示。

何鸿燊希望借此带动更多人参与保护中国文物的工作, 共同宣扬爱国爱民族意识。

The red bronze horse-head statue was donated back by Ho and handedover to the National Cultural Heritage Administration in Beijing in November, 2019.

2019年11月,为庆祝中华人民共和国成立70周年和澳门回归20周年,何鸿燊决定将圆明园马首铜像捐赠给国家文物局,为其百年回归之路画上圆满句号。

而传奇谢幕,最为所瞩目的,还是他价值5000亿港元的家产如何被4个太太, 17个孩子分割……

这场大戏正在上演。

据2020年福布斯香港富豪榜显示,何超琼资产超过40亿美元,排在第23位。

四太梁安琪、二太之子何猷龙资产分别为32亿美元和25亿美元,排在第29位和33位。

不过,二太蓝琼缨的女儿何超琼,在媒体镜头前的代表发言。

似乎也是在暗示,她已接过王冠,成为赌王家族的新一代掌门人。

最后,如果想传达对一个人一生传奇的赞许或者肯定,可以说:“Death of Legend.”传奇之死。

那么,何鸿燊是当之无愧的 Death of Legend.

May the soul find rest.

愿他的灵魂得到休息。

那么富二代用英语怎么说呢?快来学习吧。

rich second generation

富二代

富二代是那些可以父辈拥有巨额财产的富家子女,即富有的第二代人,所以富二代的英文翻译就是rich second generation

old money富二代;祖传的财产

old money并非旧的钱,而是祖传的财产和继承祖产的人,因此富二代可以翻译成old money。

official second generation官二代

要掌握一门语言,大家要学会举一反三。

既然富二代的英文翻译是rich second generation,那官二代就可以说official second generation。

例 句

The rich second generation usually has many connections.

富二代通常拥有广阔的人脉。

born with a silver spoon in one‘s mouth

含着金汤勺出生

rich second generation这一翻译比较直白,老外虽然能听懂,但他们很少这样说,老师更推荐大家使用下面这些接地气的表达。

be born with a silver spoon in one's mouth

含着金汤勺出世的人;富家子弟

在中国,我们常把富贵人家的孩子称为含着金汤勺出生的人。

但是在国外,我们不能说golden spoon,而要用silver spoon。

这并不是因为国外的银勺子更值钱,而是老外为了押韵。因为silver spoon比golden spoon念起来更顺口。

be born in the purple富二代;生在贵族之家

无论是汉语,还是英文,紫色都是高贵和富有的象征。

在中国古代,只有达官显贵才能穿紫袍。在英语中,the purple的意思就是贵族和王权。

老外用be born in the purple形容那些生下来就是贵族的人,不少富二代也是一出生就是有钱人,所以be born in the purple也有富二代的含义。

例 句

Jack wasactually born with a silver spoon in his mouth, I did not see it coming.

杰克竟然是一个富二代,我真的没料到。

富不过三代要怎么翻译?

富不过三代

From clogs to clogs is only three generations.

clog是木底鞋,木底鞋又是英国产业区工人穿的最普通的鞋,这里是用鞋指代家境。

这句英国谚语不是说从穿木底鞋到重新穿木底鞋只不过经历三代,真正的意思是富不过三代。

有钱人的英语表达有哪些?

有钱人别再说rich people了,今天老师教给同学们一些更高级的表达。

fat cat 土豪;大款

new money暴发户

millionaire[ˌmɪljəˈner] 大富豪;百万富翁

multimillionaire[ˌmʌltimɪljəˈner] 千万富翁

billionaire[ˌbɪljəˈner] 亿万富翁;巨富

haves[hævz] 有钱人

have-nots [hæv nɑts] 一无所有的人;穷人

He is loaded他可有钱了

例 句

He dreams of becoming a fat cat in the future.

他梦想将来能成为一个有钱人。

白手起家为什么是start from scratch

scratch [skrætʃ]

n.划痕;起跑线

start from scratch白手起家;从头开始

在生活中,划痕是scratch最常用的意思,但scratch也表示体育赛事中的起跑线。所以start from scratch也就是从零开始白手起家。

a self-made man白手起家的人

self-made的意思是靠自己奋斗成功的,a self-made man就是白手起家的人,也就是我们所说的富一代。

例 句

My uncle started the company from scratch.

我叔叔白手起家创办了这家公司。

 今日福利

长按 3秒 识别二维码

回复:踏实

立即领取《踏踏实实学英语:英语逆向学习法》

迅速获取英语逆向学习法!

你可能感兴趣的:(赌王何鸿燊离世,留下5000亿遗产,记住:“富二代”不要翻译成"rich second"!)