《when we were young》译诗

人人迷恋你举手投足间神韵

巧笑倩兮是你

风姿绰约是你

你一盼一顾 万众瞩目

惬意享受

这美梦成真的魔咒


繁华落尽后

能否予我须臾作别

只因漫漫长夜苦守

怕你将初心抛却脑后


你似影片定格

又若欢歌绕楼

我从梦中苏醒

望见初识你少年长袖


昏黄光晕中

依稀面容看不够

岂料物是人非

不复当年 独自承受


感怀旧时光情难自已

往事一帧帧回放

老歌传唱不朽

却似飘渺孤鸥


也恐林花春红

恰逢你流浪不归

总角之宴 言笑晏晏

随君天涯 执子之手


芳华不复

桃花只管笑春风

尘封记忆 却处处昔影

两小无猜 不谙世事

如今竟添两鬓愁


惟愿君心似我心

等朝颜重开

你笑靥如初

道一句

斜晖脉脉水悠悠

你可能感兴趣的:(《when we were young》译诗)