《ひとり上手》(漫步人生路)


中岛みゆき(中岛美雪)

      闲来无事,自学日语,对中岛美雪这首《漫步人生路》格外钟情,因为原来一直听邓丽君的粤语版本,很喜欢。自己照着字典写了平假名和罗马音,在百度上搜索了中文歌词。喜欢的朋友试着一起唱吧!

中島みゆき (中岛美雪)《ひとり上手 (漫步人生路) (日语)》 http://url.cn/5jHIYtc @QQ音乐漫步人生路


私の帰る家は 
watashi no kae ru ie wa                  我的归宿
私(わたし)就是我们汉语中的我,读作watashi,注意,日语里面的shi发的是类似西瓜的西的音。
帰る (かえ *る)就是回,返回的意思。家(いえ)就是家的意思。所以帰る家就是回家。这里要注意,る的罗马音是  ru,但是日语里面没有翘舌音,所以,r都读成l,那么这里的ru读成lu。
た是读成ha的,但是作为助词的时候就会读成wa。这里表示作者的一种心情,有点类似汉语中的啊,所以读成wa。
あなたの声のする街角
anata no koe no suru machikado  是有你声音的街角
あなた是日语里面你,您的意思。    の我们很熟悉,就是~的。                声(こえ)是声音的意思。                する是某种感觉,这里的意思是感觉到你的声音。                              街(まち)角(かど)
冬の雨に打たれて
fuyu no ame niwutarete                    任由冬雨打在身上
冬(ふゆ)の雨(あめ)就是冬雨的意思。~た打(う)たれて应该是日语中的一种被动表示,表示被冬雨淋湿的意思,糖妈暂时没学被动语态,只是零星拼凑而已,有错误请指正。
あなたの足音をさがすのよ
anata no ashioto wo sagasu noyo    寻找着你的脚步声       
あなた还是你,您的意思。那么あなたの足音(あしおと)就是你的脚步声。さが*す是探寻的意思,前面一般会加一个名词,表示搜索的事物。最后的のよ是我们汉语中 啊 的意思。
あなたの帰る家は
anata no kae ru ie wa                      你的归宿
这句话和第一句是一样的,只是主语不同,第一句的主语是私 (わたし)我;而这一句的主语是あなた 你
私を忘れたい街角

watashi wo wasu re ta i machikado是早已忘记我的街角

を这里的用法应该是:在自动笔之前,表示经过的地点或者动作。忘(わす)れた这里是早已忘记的意思。
肩を抱いているのは
ka ta wo ta i te i ru no wa
你正搂着的她
肩(かた)、抱い(だい),を这里是表示动作的对象,意思是搂着肩。ている这里是表示正在,应该类似于英语的ing形式。


私と似ていない长い髪
watadhi to ni tei nai na ga i ka mi
是和我不同的长发女子
似(に)てい是相似的意思,后面接ない表示否定,就是不相似,不像的意思。


心が街角で泣いている

kokoro ga machikado naga i kami

心儿在街角抽泣


ひとりはキライだとすねる

hitori ha ri rai da to su ne ru

讨厌一个人生闷气


ひとり上手と呼ばないで

hitori jo u zu to yo ba nai te

别说我习惯孤独


心だけ连れてゆかないで

私を置いてゆかないで

ひとり好きなわけじゃないのよ

中岛みゆき - ひとり上手

雨のようにすなおに

あの人と私は流れて

雨のように爱して

サヨナラの海へ流れついた

手纸なんてよしてねな

んどもくり返し泣くから

电话だけで舍ててね

仆もひとりだよとだましてね

心が街角で泣いている

ひとりはキライだとすねる

ひとり上手と呼ばないで

心だけ连れてゆかないで

私を置いてゆかないで

ひとりが好きなわけじゃないのよ

ひとり上手と呼ばないで

心だけ连れてゆかないで

私を置いてゆかないで

ひとりが好きなわけじゃないのよ


你可能感兴趣的:(《ひとり上手》(漫步人生路))