神曲《我在东北玩泥巴》,你不知道的太多了

我在东北玩泥巴其实是首情歌?

What?

这首歌的MV竟然和炒得火热的偶像剧《孤芳不自赏》有异曲同工之妙?

excuse me?

这首歌和F4都能扯上关系?

维基百科上的解释竟然有误?

你不知道的,实在是太多了

……

我在东北玩泥巴来自印度通00:0003:31

作为一名印地语学习者,在小编来印度留学之前,曾经被问过:“我在东北玩泥巴这首歌实际上是什么意思?”当时只知道这首歌却没听过的我,一脸尴尬,十脸懵逼。

为了一雪前耻,在认真地听了这首神曲之后,翻译了歌词,查阅了些许资料,问了几个印度人,终于知道了这首歌的意思,背景和各种典故。再也不想做只知道这首印度神曲,却不知道意思的弱鸡了。

看了这篇推文的朋友,也可以拿去和别人吹水了。装逼利器在手,印度神曲走起


歌名大作战

从歌名开始:我在东北玩泥巴的名字是《tunak tunak tun》。实际上,这不是一首印地语歌曲,是旁遮普语歌曲。Tunak tunak tun是北印旁遮普邦传统乐器tumbi所敲击出的声音。(这一点和维基百科上说的不一样,维基百科上说的tunak是乐器,tun是乐器敲击的声音,但经求证,tunak tunak tun只是声音——乐器tumbi所敲击的声音)

这是Tumbi

歌词戏翻天

(dha 是印度古典音乐中七个音符音阶的其中一种,由于发音更像da,这里写作da)


(*此处翻译意见不一,网络上大多是“既不好,也不坏”之意,但也有印度人翻译为有好也有坏。)

(Menhndi常指曼海蒂,但此处只是歌手的名字)

中文版我在东北玩泥巴截到这里结束了。但原版歌曲中,还有这么一个段落。


DholnaTu Chann Mein Chakor                   

亲爱的,你是月亮,我是chakor(Chakor是一种爱着月亮的鸟,在北印和巴基斯坦的文化里,或者印度神话中,象征着热情或者得不到的爱)


SaddeVarga Na HorRab Hath Saddi Dor}x4                            

没人像我们这般我们的牵连在上帝的手中x4


歌手能吃吗

Tunak tunak tun 这首歌是由DalerMehndi创作的一首情歌,于1998年发行出版。

Daler Mehndi是一个印度的彭戈拉及流行曲歌手。他的首张专辑《Bolo Ta Ra Ra》打破了印度的唱片销售纪录。自1995年起,他在印度发行了几张非常成功的专辑,也在一些宝莱坞电影中演唱主题曲。

Tunak tunak tun同时融入了流行元素和印度传统的演唱方式,并且Daler Mehndi在MV中化身为四位魔法师并且参入了印度传统的巴恩格拉*的舞蹈方式,受到了网友们的追捧。

(*巴恩格拉:起源于南亚旁遮普地区锡克教徒的舞蹈,是庆祝丰收节的民间舞蹈。)

由于在MV中有4个DalerMehndi在跳舞,当时台湾F4也因为流星花园红得一塌糊涂,所以DalerMehndi被称作印度F4

大家随意感受一下:

且这个mv的画质,MV主角和背景不在一个次元里,不禁让我想起了钟汉良和angelababy的《孤芳不自赏》。应该大概可能也许用的都是绿幕抠像的手法吧。

大家也随意感受一下~

是不是毫无违和感呢(手动微笑脸)

小编只能说一句,历史总是惊人的相似。


隆冬将至,我在东北玩泥巴可以再嗨起来了~

最后,歌词的翻译和网易云音乐单上的翻译有点出入,小编反复思考且向当地人询问,选择了自己认为最合适的翻译,大家也可根据自己的想法选择自己认为合适的翻译。和维基百科上歌名的解释的不同,也是经过了询问本地人得出的结论~如果有疑问或者觉得有不正确的地方,欢迎指出,一起探讨~

你可能感兴趣的:(神曲《我在东北玩泥巴》,你不知道的太多了)