趣味讲解单词,这样记忆永远不会忘(11)

scapegoat n.

scape是旷野,goat是羊,旷野的羊为什么译为“替罪羊”呢?因为这里有一个小缘故。根据摩西制定的律法规定,在每年的赎罪日,犹太人都要挑出两只山羊,一只作为祭品献给上帝,而另一只则要绑在祭坛下。祭祀用手按住羊,代表众人向上帝忏悔这一年的罪过,随后便把这只羊带到旷野中放生。这一行为即表示着人的罪恶离去,进而洗净了人的灵魂。字面意思可以理解为“旷野的羊”,但通常被翻译为“替罪羊”,因为它承担了人的罪恶。


landscape n.

lad是陆地,scape是旷野,两者合并就是“陆地旷野”,想象这样一种画面“碧空如洗,风起如飞,一望无际的绿草地”这是多么美丽的状态,进而就有了“风景”“山水”等意思。


saying n.

say是说(引申为告诫),ing是词性后缀,告诫后人的话语是什么呢?对的,是“格言”,流落到民间也就变成了“谚语”。


sawmill n.

saw是锯,mill是工坊(引申为工厂),什么工厂里会常常出现锯的身影?当然是“锯木厂”啦!!


saw n.

它为什么有锯子的含义?是这样的,想必要大家应该都见过锯子,但是这里有一个很重要的细节:锯齿!再看字母w,可能还没察觉吧,如果是这样呢?wwwwwwwwwww底部就出现了锯齿的形状了哈!!所以saw这个单词往后就有了“锯子”的含义。


你可能感兴趣的:(趣味讲解单词,这样记忆永远不会忘(11))