老友记第八季(第21集)

21  烹饪班

剧情:美食鉴赏家批评莫妮卡做菜不好吃,于是莫妮卡特意带着乔伊跑去鉴赏家新开的烹饪学校找事,误打误撞上了一节初级烹饪课;瑞秋和罗斯去婴幼儿产品商店买东西,售货员看上了罗斯和罗斯调情,瑞秋很不爽;钱德勒想要跳槽,菲比“面试”钱德勒。

1.

Abysmal深不可测的;糟透的;极度的

Joey: Joey Tribbiani was abysmal.

乔伊崔比安尼简直绝了。

(莫妮卡被美食鉴赏家批评菜做的不好吃,这让乔伊想到自己第一次收到赞扬,其实乔伊不知道那是反讽)

2.

Crib<美>(有围栏的)婴儿床;饲料槽

Rachel: We do not a changing table! We do not have a crib.

我们还没有尿布桌,也没有婴儿床。

(瑞秋的预产期要到了,瑞秋觉得什么都没有准备好,催促罗斯一起去买东西)

3.

Chandler: You really do live your own little world, don’t you?

你真的坐井观天,难道不是吗?

(莫妮卡说美食鉴赏家尝了自己的汤之后会写一个道歉报道登在头条,钱德勒嘲讽她几斤几两,还能登上头条)

4.

Brazen厚颜无耻的;无所顾忌的;黄铜制的;黄铜色的

Rachel: You didn’t see how brazen she was.

你没有看到她有多厚颜无耻。

(瑞秋和罗斯选购婴儿商品的时候售货员对罗斯抛媚眼,瑞秋很不爽)

5.

Needy:贫穷的;需要关注的,需要情感支持的

Phoebe: You just come off a little needy.

你有点心急。

(菲比觉得瑞秋是在吃醋)

6.

Integrity:正直,诚实;完整,完全;职业操守

Someone: I’m torn between my integrity and my desire to avoid a beating.

我正在纠结是说实话还是避免挨打。

(莫妮卡带自己做的菜去找美食鉴赏家,看到乔伊那副要打人的样子有点不敢说话)

7.

Delegate:授权

Chandler: I think you’ll find if I come to work here. I don’t micro-manage. I don’t shy away from delegating.

我想你会发现我来到这里工作,不会事必躬亲,我不会害怕把事情交给下属去做。

(钱德勒要去面试,菲比提前模拟面试钱德勒觉得自己应聘上了会做什么具体事务)

8.

Batch:一批,一批生产量

Hormone: [生理]激素;荷尔蒙;性激素

Ross: Did you get a fresh batch of pregnancy hormones today?

今天你孕激素分泌过多了吗?

(瑞秋一直不爽罗斯,罗斯不明所以)

9.

Beck:招手;点头;(英)小河

Rachel: But I want you to be at my constant beck and call 24 hours a day.

但是我要你24小召之即来。

(瑞秋说自己不喜欢罗斯和别人在自己快要生了的时候调情,罗斯说那要怎么办,瑞秋说自己需要罗斯24小时在身边,罗斯答应好的)

你可能感兴趣的:(老友记第八季(第21集))