Day of Postponement---商业即兴17

Day of Postponement 推迟日

We like to assume that we are always putting our best self forward at work, that we naturally do a good job of brand development and pro�motion. Actually, though, in the business setting we are very good at being our own worst enemies. This is because in so many workplaces it’s considered the smarter move to play defense. So we edit ourselves extensively, shooting down, fine-tuning, or otherwise judging our own ideas before they have a chance to become fully expressed. (Think back to the blocks to creativity, collaboration, and change that you defined in Chapter 1.) 

我们想假设我们总是在工作中尽自己最大的努力,我们自然会做好品牌开发和促销工作。但是,实际上,在商业环境中,我们非常擅长成为自己的最大敌人。这是因为在这么多的工作场所中,人们都认为防守是明智之举。因此,我们会进行广泛的编辑,下调,微调或以其他方式判断我们自己的想法,直到它们有机会被充分表达。(回想一下您在第1章中定义的创造力,协作和变更的障碍。)

Mentally we focus on why things aren’t going to work as opposed to looking for ways in which they can work. We are also very good at limiting our thinking and our exposure to perceived threats. This self-limiting has an impact not just on creative processes but on more straightforward thinking as well. Whether we’re developing a marketing campaign or writing a proposal, too often the governing principle in our work-related tasks is CYA (covering your aft-quarters). The problem is, if all you’re focusing on is CYA then all you’re doing is CYA. And there is so much more to life than just aft-covering.

从心理上讲,我们专注于为什么事情无法正常工作,而不是寻找可以工作的方式。我们也非常善于限制思维和暴露于可感知的威胁中。这种自我限制不仅影响创作过程,而且影响更直接的思维。无论是制定营销活动还是撰写建议,与工作相关的工作中的主导原则都是CYA(覆盖您的后半部)。问题是,如果您只关注CYA,那么您所做的就是CYA。生活中不仅有船尾覆盖物,还有更多。

At the beginning of all my programs I stress three principles emphatically—all based on postponement of judgment. First, I ask that participants postpone judgment of the exercises I am going to ask them to do, and trust that the value of those exercises will become clear as the program moves forward. Second, I ask participants to postpone judgment of each other; we’re in this together and everyone present should feel comfortable enough to say what’s on their mind. The third request is the toughest: I ask that participants postpone judgment of themselves.  

在我所有程序的开始,我着重强调三个原则-都是基于推迟判断。首先,我要求参与者推迟对我要要求他们做的练习的判断,并相信随着程序的推进,这些练习的价值将变得清晰。其次,我要求参与者推迟彼此的判断。我们在一起,每个在场的人都应该感到很舒服,可以说出他们的想法。第三个要求是最难的:我要求参与者推迟对自己的判断。

Each participant must make the effort to allow him- or herself to speak up honestly in the moment.It is this third request—postponement of self-judgment—that will help us get out of our own heads and stop the self-censoring process as it relates to the creation of material, and it is each individual’s job to take this challenge head-on. Stop worrying about what others might think, and stop trying to be perfect the first time, every time. In personal creation (a project, proposal, or pitch) “Yes, and” yourself to remove the barriers to creativity within yourself. 

每个参与者都必须努力让自己在当下诚实发言。这是第三个请求-推迟自我判断-将帮助我们摆脱困境,并在以后停止自我审查程序。它与材料的创造有关,迎接这一挑战是每个人的工作。不必再担心别人会怎么想,也不必每次都试图变得完美。在个人创作中(一个项目,提案或建议),“是”,并消除自己内在创造力的障碍。

Allow your first draft to be messy and take this time just to release all of your thoughts onto your paper. Your second and third drafts will be for fine-tuning, editing, and otherwise making sense of the first, rough draft of thoughts.How do you know when you’re in your own way? Well, we can begin by going back to the neuroscience introduced in Chapter 2 that tells us our brains can process 350–550 words a minute while most of us only speak around 120 words a minute. That extra processing power can allow the mind to wander during interpersonal communication, and it’s just as able to wander away from our own central thoughts.

让您的第一稿很凌乱,花点时间将所有想法发布到您的论文上。您的第二草稿和第三草稿将用于微调,编辑和以其他方式理解思想的草稿。如何以自己的方式知道?好了,我们可以从第二章介绍的神经科学开始,告诉我们我们的大脑每分钟可以处理350-550个单词,而我们大多数人每分钟只能讲120个单词。这种额外的处理能力可以使思想在人际交流中徘徊,也可以偏离我们自己的中心思想。

 In essence we’re quite capable of not listening to ourselves and can almost instantaneously spend our brain power on  unnecessarily shooting ourselves down, creating counterarguments,deflections, and distractions every time we try to think something through or simply create material. Just as the human pitfall of “thinking what to say next” can interfere with interpersonal communication,a related pitfall of “thinking that what we are thinking is not right or won’t work” can pull us away from the mindfulness necessary for being in the moment.

从本质上讲,我们有能力不听自己的话,几乎每次我们试图通过某种方式思考或简单地创造材料时,就可以立即将我们的脑力花在不必要的自我压抑,产生反驳,偏见和分心上。正如人类“思考接下来要说的话”的陷阱可能会干扰人际交流一样,“思考我们认为的想法是不正确或行不通的”相关陷阱也可能使我们摆脱保持社交所必需的正念此时此刻。

你可能感兴趣的:(Day of Postponement---商业即兴17)