巴别塔圣经_承认巴别塔

巴别塔圣经

by freeCodeCamp

通过freeCodeCamp

承认巴别塔 (Acknowledging the Tower of Babel)

Note: this was originally published on our now-defunct blog in May 2015.

注意:该文章最初于2015年5月发布在我们现已停刊的博客上。

This article isn’t about Babel, the ECMAscript 6 transpiler (we’re excited about that, too). It’s about this Babel, and it’s impact on global communities:

本文与ECMAscript 6转译器Babel无关(我们也对此感到兴奋)。 关于这个通天塔,它对全球社区的影响:

When we started our open source community seven months ago, almost everyone was from English-speaking countries. That’s changing:

当我们七个月前建立开放源码社区时,几乎每个人都来自英语国家。 情况正在改变:

Even though non-native English speakers continue to stick with our curriculum, they are underrepresented in our Slack and Twitch.tv channels. This lead us to ponder whether we should keep Free Code Camp English-only, or open the flood gates to all the world’s languages.

即使非英语为母语的人继续坚持我们的课程,但在我们的Slack和Twitch.tv频道中,他们的代表性却不足。 这导致我们考虑应该保留免费英语营,仅保留英语,还是打开通往世界所有语言的大门。

关于仅保留英语的一些争论: (Some arguments for staying English-only:)

  • English is the international language of business. It would be difficult to succeed as a software engineer without knowing at least some English.

    英语是商务的国际语言。 至少不懂英语的人,很难成为一名软件工程师。
  • Everyone learns English in secondary school. Some countries even require English education in primary school.

    每个人都在中学学习英语。 一些国家甚至要求在小学进行英语教育。
  • By forcing our campers to communicate in English, we’re giving them an opportunity to practice it and an incentive to improve it.

    通过强迫我们的营员用英语交流,我们为他们提供了练习的机会和改进的动力。

为什么英语不是最佳的一些实际原因 (Some practical reasons why English-only isn’t optimal)

  • Most of our campers are 25+ years old, and English may not have been mandatory when they were in secondary school.

    我们的大多数露营者年龄都在25岁以上,中学时,英语可能不是强制性的。
  • Learning to code in a foreign language is a bit like learning archery while you’re also learning to ride a horse. Some things are better learned in serial than in parallel — such as English and coding.

    学习外语编码有点像在学习骑马的同时学习射箭。 串行和并行学习比英语和编码更好。
  • The biggest reason people quit learning to code is a lack of confidence. The biggest reason people quit learning a language is a lack of confidence. When you compound the stress of these two humbling endeavors, attrition rates skyrocket.

    人们放弃学习编码的最大原因是缺乏信心。 人们放弃学习语言的最大原因是缺乏自信。 当您将这两项令人沮丧的工作加重压力时,人员流失率会急剧上升。

Learning to code while also learning English is a bit like learning archery while also learning to ride a horse: frustrating and unnecessarily difficult.

在学习编码的同时还学习英语有点像在学习射箭的同时也学习骑马:令人沮丧和不必要的困难。

我们的社区以无障碍为荣 (Our community prides itself on accessibility)

  • We’re self paced so that busy parents can pause when life gets in the way.

    我们会根据自己的节奏进行调整,以便忙碌的父母可以在生活受到阻碍时停下来。
  • We’re browser based so that our Campers working on $200 Chrome Books or public library computers can still get the full experience.

    我们基于浏览器,因此使用200美元的Chrome图书或公共图书馆计算机的露营者仍然可以获得完整的体验。
  • We strive to be accessible to our deaf campers. Even our blind campers.

    我们努力为聋人营员提供便利。 甚至我们的盲人营员。

现在是时候解决所有最大的可访问性问题:语言 (It’s time we tackle the biggest accessibility issue of all: language)

It’s easy to pay lip service to language accessibility. Any community can drop in an internationalization package and have access to Google Translate. But that’s not enough. We care too much about our campers’ experience at Free Code Camp to leave them scratching their heads at computer translations. So today, we’re announcing a global effort by volunteers from our community to translate our curriculum into several major world languages.

对语言可访问性的口头服务很容易。 任何社区都可以加入国际化软件包,并可以使用Google翻译。 但这还不够。 我们太在意我们的露营者在Free Code Camp上的经历,以至于他们无法接受计算机翻译。 因此,今天,我们宣布社区中的志愿者在全球范围内努力,将我们的课程翻译成几种主要的世界语言。

Our community of volunteers is hard at work translating our open-source curriculum into Chinese, Spanish, Portuguese, Russian and French. We’ve also created language-specific Slack channels.

我们的志愿者社区正在努力将我们的开源课程翻译成中文,西班牙语,葡萄牙语,俄语和法语。 我们还创建了特定于语言的Slack频道。

Our goal is to make it easier for campers to focus on learning to code, and to connect with others in the intimacy of their own native language.

我们的目标是使营员更轻松地专注于学习编码,并以自己的母语与他人保持联系。

跨国非营利项目将如何运作? (How will transnational Nonprofit Projects work?)

We’re happy to report that already, several of our Nonprofit Projects have had non-native English speaking participants. Even when a developer, project manager or nonprofit stakeholder learned English later in life, we’ve still been able to conduct meetings and pair programming sessions entirely in English. And these projects will continue to be English-only.

我们很高兴地报告,我们的多个公益项目已经有非英语母语的参与者。 即使开发人员,项目经理或非营利性利益相关者在以后的生活中学习英语,我们仍然能够完全以英语进行会议和配对编程会议。 这些项目将继续只提供英语。

There’s no denying English’s importance. But it is a mistake to keep Free Code Camp as an English-only community. It’s so much more effective for campers to start learning to code in their own language, and then gradually venture out into our larger English-speaking community. If you’re interested in helping us out with this massive translation undertaking, come learn to code with us.

不可否认英语的重要性。 但是将Free Code Camp保留为仅限英语的社区是错误的。 对于露营者来说,开始学习用自己的语言编写代码,然后逐步冒险进入我们更大的说英语的社区,要有效得多。 如果您有兴趣帮助我们完成这项庞大的翻译工作,请学习与我们一起编码 。

翻译自: https://www.freecodecamp.org/news/acknowledging-the-tower-of-babel-3ed6328675b/

巴别塔圣经

你可能感兴趣的:(编程语言,java,人工智能,python,微软)