Why investors should pay attention to COP26 climate talks
投资者为何要关注第二十六次缔约方大会的气候谈判
As world leaders gather in Glasgow for the COP26 climate summit on Sunday, there are plenty of reasons for companies and investors to watch closely. Here's just one: Experts are warning that the climate crisis could trigger the next financial meltdown.
当世界各国领导人周日齐聚格拉斯哥并参加第二十六次缔约方大会气候峰会时,企业和投资者们有很多理由对此保持密切关注。这只是其中一个理由: 专家警告说,气候危机可能引发下一次金融危机。
加入会员可查看
Companies could see their assets destroyed — or be left with dwindling or worthless portfolios as government policies change, as well as investor and consumer attitudes.***
随着政府政策以及投资者和消费者态度的改变,企业可能会看到自己的资产被摧毁,或只剩下日渐缩水或一钱不值的投资组合。
加入会员可查看
It's a debate already playing out across the oil industry. The United Nations and partner scientists have warned that the world needs to "immediately and steeply" pare back on fossil fuel production. Investment in the sector is starting to favor shorter-term projects, a result of uncertainty about the future.
这一争论已经在整个石油行业展开。联合国及其合作的科学家们警告称,世界需要“立即、大幅”削减化石燃料的生产。由于对未来的不确定性,该领域的投资开始青睐短期项目。
加入会员可查看
Still, there's growing concern that investors may not be aware of just how much of a company's balance sheet is sensitive to the climate crisis, sparking a push for greater disclosures.***
尽管如此,越来越多的人担心,投资者可能不知道一家公司的资产负债表到底对气候危机有多么的敏感,这引发了加大企业信息披露力度的呼声。
加入会员可查看
Over 70% of some of the world's top corporate emitters didn't disclose the effects of climate risk in 2020 financial statements, according to an analysis by Carbon Tracker, a London-based think tank.
根据碳追踪(一家总部位于伦敦的智库)的分析,超过 70% 全球碳排放量最高的企业没有在 2020 年的财务报表中披露气候风险的影响。
加入会员可查看
"Without this information there is little way of knowing the extent of capital at risk, or if funds are being allocated to unsustainable businesses," said Barbara Davidson, the report's lead author.
该报告的主要作者芭芭拉·戴维森表示: “如果没有这些信息,就很难知道资本面临风险的程度,或者资金是否被分配给了不可持续的企业”。
加入会员可查看
Business lobbyists from countries around the world are calling for negotiators at COP26 to discuss a way to streamline disclosures so companies can work within a consistent framework.***
来自世界各国的商业说客呼吁在第二十六次缔约方大会上的谈判代表们讨论一种简化信息披露的方法,以便企业能够在一个一致的框架内工作。
加入会员可查看
主编:Maisie、啾笛
品控:Maisie
审核:啾笛
重点词汇
summit
/ˈsʌmət/
n. 最高点;顶峰;峰会,首脑会议
trigger
/ˈtrɪɡər/
v. 触发,引起
例句:Stress triggers the headache.
词性拓展:trigger(n.(枪的)扳机;诱因)
例句:Stress acts as a trigger for the headache.
meltdown
/ˈmɛltdaʊn/
n.(尤指金融方面的)灾难;(核电站核燃料的)熔毁
搭配短语:Fukushima's meltdown(熔毁)
搭配短语:economic meltdown(灾难)
dwindle
/ˈdwɪndl/
v.(逐渐)缩小;减少
词义辨析:dwindle, decrease
这两个词都有“逐渐减小”的意思,但 dwindle 强调变得越来越少,乃至化为乌有。
portfolio
/pɔrtˈfoʊliˌoʊ/
n. 投资组合;公文包;作品集
搭配短语:an investment portfolio
play out
发生,出现
英文释义:when a situation plays out, it happens and develops
steeply
/stipli/
adv. 急剧地,大幅度地;陡峭地
例句:Salaries rise steeply.
相关词汇:steep(adj. 高耸的;急剧的)
搭配短语:a steep rise in salaries
pare
/pɛr/
v. 逐步减小(数量或体积);削皮
搭配短语:to pare the apple(削苹果)
搭配短语:pare back/down(逐步减小(数量或体积))
搭配短语:to pare expenses back to a minimum
相关词汇:peel(v. 削皮)
fossil fuel
化石燃料(由古代生物的遗骸演变而成的不可再生资源)
favor
/ˈfeɪvər/
v. 赞同,支持
拓展拼写:favour(英)
例句:The programme is favored by older people.
词性拓展:favor(n. 好意;青睐)
例句:The programme wins favor with older people.
balance sheet
资产负债表(公司或机构在某个时期的资产、负债和投资的说明)
spark
/spɑrk/
v. 触发,引起
搭配短语:to spark a chain reaction
词性拓展:spark(n. 火花;导火线)
搭配短语:the spark of a chain reaction
disclosure
/dɪsˈkloʊʒər/
n. 公开,揭露
词根词缀:dis-(表示否定)
词根词缀:-ure(表示名词)
相关词汇:close(v. 关闭)
补充:这个词可作可数名词和不可数名词,但两者有区别,作可数名词时多指揭露的信息,作不可数名词时多指揭露信息这个行为。
emitter
/ɪˈmɪtər/
n. 排放者;发射
搭配短语:light emitter(灯光发射器)
相关词汇:emit(v. 排放)
financial statement
财务报表(一整套反映企业财政表现的会计文档)
think tank
智囊团,智库
相关词汇:tank(n.(储存液体或气体的)容器)
搭配短语:a water tank
capital
/ˈkæpət̮l/
n. 首都;资本,资金
词义辨析:capital,fund
这两个词都有“资金”的意思,但 capital 侧重指资产,fund 则多指某项基金、专款。
allocate
/ˈæləˌkeɪt/
v. 为实现某一目标而给予某人某物
英文释义:to give sth. officially to sb./sth. for a particular purpose
搭配短语:allocate to(分配;拨款)
例句:A large sum of money has been allocated to the students in the countryside.
unsustainable
/ˌʌnsəˈsteɪnəbl/
adj. 不可持续的
词根词缀:un-(表示否定)
词根词缀:-able(可以的)
相关词汇:sustain(v. 维持)
反义词:sustainable
搭配短语:sustainable development
lobbyist
/ˈlɑbiɪst/
n. 说客,游说者
相关词汇:lobby(n. 大厅,门廊)
streamline
/ˈstrimlaɪn/
v. 使更高效、更简化;使成流线型
例句:We use software to streamline our workflow(简化工作流程).
相关词汇:stream(v. 流动)
相关词汇:line(n. 线条)
consistent
/kənˈsɪstənt/
adj.(行为、态度、标准)等保持一致(多含褒义)
搭配短语:consistent with(与……保持一致)
例句:What the witness said in court was consistent with the statement he made to the police.
加