经济学人高频词汇与双语例句

每日精选经济学人高频词汇,以下所选例句均出自往期经济学人,希望大家更够认真学习研读。关注公众号:金融英语翻译社(Xi-Sesame)获取更多英语学习和成长干货。

1. erstwhile [ˈɜ:stwaɪl]

adj.从前的; 以前的; 原来的; 往昔的

adv.从前; 往昔地;

Buther imprisonment and hunger strike have revived her image as a resistanceprincess and discredited Mr Yanukovych, not just with the EU but with many ofhis erstwhilesupporters.

然而,入狱和绝食事件唤起了她在人们心中反抗公主的形象。亚努科维奇也因此与欧盟交恶,连同他昔日的支持者都对他产生了怀疑。

Egypt'serstwhilepresident, Hosni Mubarak, often told the Palestinians publicly "to avoidendangering the peace process" by seeking statehood.

埃及前总统经常公开告诉巴勒斯坦人"避免因为寻求国家身份而危及和平进程"。

Neverloved by his party's blue-collar and trade-union base, Mr. Steinbruck, themillionaire, may have turned off many of his erstwhile comrades completely.

百万富翁施泰因布吕尔先生从来没有得到他所在党派的蓝领阶层和工会基地的厚爱,他可能已经完全失去了许多昔日同事的信任。

2. epitomise [ɪ'pɪtəmɪs]

vt.成为(某事物)的缩影

Butthe country that most dramatically epitomises all three is France.

但是三个国家中最有代表性的是法国。

He wasno fan of the Brussels bureaucracy, but promoted the integration his name epitomised: commonculture, open borders and, above all, no more wars.

他不是布鲁塞尔官僚作风的追随者,但仍提议将他的名字视为大陆融合的缩影:共同的文化,开放的边疆,还有最重要的——不再有战争。

NOTHINGin recent years epitomisesforeign policy's "damned if you do, damned if you don't" dilemma morebloodily than Syria.

近几年来,没有一个地方像叙利亚这样,用残暴和血腥诠释外交困局的两难境地"有所为要下地狱,无所为亦如是"。

Inmost ways the afflicted region epitomises the collapse of authority: extremists control roadsand markets; the government is powerless outside the capital; outsiders providewhat little assistance exists.

这个备受磨难的地区很大程度上体现了这个国家政权的崩塌:极端主义者控制了道路和市场;政府在首都外无能为力;外援少之又少。

3. ailing [ˈeɪlɪŋ]

adj.生病的; 不舒服的;

v.使受病痛; 使痛苦(ail的ing形式);

Ailinghigh streets and town centres need to win back walkers.

状况不佳的商业大街和城镇中心应该赢回这些步行者。

ThomasCook is now working on a new strategy for the ailing British market.

目前,针对不景气的英国市场,托马斯库克公司采取了一项新策略。

It iswhat the ailing93-year-old Mr Mandela has chosen for himself.

躺在病榻中93岁的曼德拉先生也作出了这样的选择。

Often,ailing companieslurch from one leader and rescue plan to another while their fortunes fade.

通常,当他们的财富缩水时,境遇不佳的公司会突然撤换领导,更改解决方案。


4. elusive[iˈlu:sɪv]

adj.难以捉摸的; 不易记住的; 逃避的; 难以找到的;

Successalways seems as inevitable in retrospect as it is elusive when sought.

人们回想过去的时候,总觉得成功本来是十拿九稳的,而在追求成功时,它却虚无缥缈。

Theproblem with the elusiveboson is not creating it in the first place.

对于难于捉摸的玻色子而言,首要的问题并不是将其创造出来


5. entrenched [ɪn'trentʃt]

adj.根深蒂固的,牢固的,固守的;

v.用壕沟围绕或保护…( entrench的过去式和过去分词 ); 牢固地确立…;

raisingfears that the zone as a whole could fall prey to entrenched deflation.

引起了人们的恐慌,人们担心欧元区作为一个整体会成为根深蒂固通货紧缩的牺牲品。

Promisedreforms will depend on persuading entrenched interests to accept them.

政府承诺经济改革的实现前提,仍然是说服既得利益者们同意。

Yet ifforeigners and peacekeepers do not withdraw, a culture of dependence will becomeentrenched.

不过如果外国人及维和战士不撤离,该国就再也摆脱不了对他们的依赖。

你可能感兴趣的:(经济学人高频词汇与双语例句)