看《艾米丽在巴黎》学英语|梦想有时来得很突然。

获取资源,关注公众号“小狮子的翻硕日记”,后台回复“1007”。 


《艾米丽在巴黎》开播后就长占 Netflix 热门排行榜!剧情说的是不会说法文的美国女孩 Emily 被派驻到法国巴黎的行销公司工作,在那边遇到在职场和爱情上的各种挑战,当然还少不了文化碰撞啦。一起来看看剧中的金句吧!


Perfume is like in life, one has to balance the sweet with...the stinky.

香水就像生活一样,我们必须在甜蜜和酸涩中取得平衡。

balance (n./v.) 平衡

balance A with/and B (在 A、B 间取得平衡)

stinky (a.) 臭的;发臭的


Happy endings are very American. I want to see life.

完美的结局很美国,但我(法国人)想看见人生。

I think the Americans have the wrong balance. They live to work. We work to live. It's good to make money, but what you call success, I call punishment.

我觉得美国人不知道真正的平衡。你们为工作而活,但我们工作是为了生活。赚钱没有错,但你们所说的成功,对我来讲却是折磨。

punishment (n.) 惩罚;

折磨


Sometimes your dream is somewhere you didn't expect it to be.

梦想有时来得很突然。

expect (v.) 预料;

预计



The wonderful thing about Paris is that nobody judges you for doing nothing. It's practically an art form here.

在巴黎最棒的就是没有人会批评你无所事事。实际上,那更像是一种艺术。

judge (v.) 批评,指责;

断定

practically (adv.) 实际上;

事实上

art form 艺术形式(文学、美术等等)


看了这些金句之后,你是不是也开始思考工作和生活之间的平衡呢?"Without pleasure, who are we?" 如果生活没了乐趣,我们还算什么呢?法国人对生活品质的追求,真的很值得我们思考和学习!

你可能感兴趣的:(看《艾米丽在巴黎》学英语|梦想有时来得很突然。)