【1】综合答案
It was not until he took up fishing that he ____ to relax.
A. had been beginning
B. began
C. had begun
D. beginning
答案:B
句意:直到他开始以钓鱼为乐,他才开始得到了轻松的休息。
分析:此句为强调句,所强调的时间状语从句部分的动作几乎和主句的动作同时发生,时间状语从句的谓语动词为过去时,因而主句的谓语动词采用过去时便可。
not until的意思为「直到...才」,而notuntil有倒装句及以it当主词的用法,而not until所连接的两个子句时态需一致。
Not until ...+助动词+S+V...(倒装句用法,Not until置于句首,通常为强调语气,而主要子句需要倒装:助动词+S+V)
=It+be+not until...+that+S+V...=S+助动词+not ....until+S+V...
It was not until he took up fishing that he began to relax.
= He didn't begin to relax until he took up fishing.
take up 在这里的意思是开始做一些新的事
(start doing something new)
I took up jogging in the morning.
我早上开始起来慢跑。
【2】三笔真题 汉译英
作为中国浙江省省会城市,杭州是中国著名历史文化名城。距今约5300多年的良渚文化遗址(位于杭州余杭区)是中华文明发祥地之一。
译文来自网络,有多个版本。选了几个大家看看吧。
句子分析:
主干:杭州是名城。良渚是发祥地。
找到主干,其他修饰成分就看如何往里插入了。
第一句
作为中国浙江省省会城市 可以作杭州的同位语。英译汉的时候,经常是把修饰主语的成分作为同位语插入主语和谓语之间,用逗号隔开。
历史文化修饰名城,所以都翻译成形容词修饰名城 historical and cultural
第二句
良渚文化遗址 The Liangzhu Culture ruins/relic(良渚一定要大写)
(位于杭州余杭区)直接翻译即可
距今约5300多年的良渚文化遗址 偏正短语处理成主谓结构。date back 5,300 years.
中华文明发祥地 one of the birthplaces for Chinese civilization
个人偏爱版本:
Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, is a famous historic and cultural city in China. The Liangzhu Culture ruins (in Yuhang District, Hangzhou), which date back 5,300 years, is one of the important birthplaces of Chinese civilization.
参考译文1
Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, China, has been known as a city with great historical and cultural interests. The 5300-year-old Liangzhu cultural relic (located in Yuhang District, Hangzhou) is one of the birthplaces for Chinese civilization.
参考译文2
Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, is a famous historic and cultural city in China. The relics of Lianzhu Culture, flourished about fifty-three centuries ago and one of the cradles of Chinese civilization, is located its Yuhang District.
参考译文3
Hangzhou, capital of Zhejiang Province, has been known as a historical and cultural city. The Liangzhu Culture ruins (in Yuhang District, Hangzhou), which date back 5,300 years, is one of the important birthplaces of Chinese civilization.
今日份练习
【1】每日一练
The struggle between liberty and authority is the most _____ feature in the portions of history with which we are familiar, particularly in that of Greece, Italy and England.
【2】三笔真题 英译汉
Heritage constitutes a source of identity and cohesion for communities disrupted by bewildering change and economic instability. Creativity contributes to building open, inclusive and pluralistic societies.
选择题答案和翻译也可以直接留言。