老友记第六季(第5集)

乔伊的保时捷

剧情:乔伊在咖啡店捡到一个保时捷钥匙,拿走去装自己是车主;瑞秋和罗斯去注册离婚坎坷重重;菲比受邀照顾三胞胎终究是一人扛下了所有。


1.

Inexcusable:不可原谅的;没法辩解的;不可宽恕的

Phoebe:  This is inexcusable. I’m shocked to my very core.

真不可思议,我震惊到了极点。

(罗斯告诉大家他和瑞秋没有离婚,菲比假装很震惊)


2.

Iffy:未确定的;富于偶然性的;可疑的

Chandler: Because I was kind of iffy when it was puppies.

因为听说是照顾小狗的时候我就已经犹豫了。

(菲比邀请钱德勒和莫妮卡一起照顾三条小狗,后来告诉他们其实是弟弟的三胞胎,钱德勒害怕)


3.

Equity:普通股;抵押资产的净值

Joey: One guy advised me on my equity investment.

有一个兄弟还给我股票投资提建议。

(乔伊仗着捡到保时捷的钥匙跟别人显摆说自己是保时捷车主,赢得了陌生人的追捧)


4.

Sponge:海绵

Rags:破布

Carnauba:棕榈蜡

Compound:化合物

Monica: I got soap and sponges and rags and carnauba wax and polishing compound.

我有肥皂,海绵,抹布,高光蜡还有打蜡的工具。

(乔伊问莫妮卡借擦车的工具,莫妮卡一应俱全,因为之前看着小区门口停了6辆很脏的车强迫症犯了直接擦了)


5.

Sonic:声波

Blaster:爆破器

Chandler: I swallowed his sonic blaster gun.

我吞了他的音速爆破枪。

(钱德勒准备给三胞胎玩克罗克玩具,莫和菲很怕小孩误吞零件,钱德勒说没事的,谁知道自己玩的时候吞了下去)


6.

Lodge:卡住,正式提出索赔,(使)固定,租房,借宿

Chandler: It’s lodged in my throat.

它卡在我的喉咙了。

(钱德勒玩玩具误吞)


7.

Triumph:胜利,凯旋,欢欣

Chandler: It was the setting of Phoebe’s triumph.

这是菲比胜利的战场啊。

(莫妮卡陪钱德勒去医院,留下菲比一个人照顾三胞胎,把公寓弄得乱七八糟,莫妮卡回来准备发火,钱德勒让她别说了,毕竟一个人照顾三个小孩不容易)

你可能感兴趣的:(老友记第六季(第5集))