读《黑天鹅:如何应对不可预知的未来》(二):出版业中的黑天鹅

“曾被断言只能卖出10本的书,却销售了数百万册,被翻译成40种语言。”

这一章的篇幅较短,作者陈述了一位作家从名不见经传到火的过程,成为了文学史上最令人惊讶的成功之一。作者用这个例子再次证明了“黑天鹅”事件的存在。希望你能读到最后,我们才会发现作者跟我们开了个有些烧脑的玩笑,让我们不得不承认“黑天鹅” 的存在。

叶夫根尼娅是个名不见经传的小说家。但除此之外,她还是一个神经学家,并喜欢用文学的形式,把她的科学研究成果撰写成故事和自传式的评论。这导致她的作品风格和同时代大多数的非虚构类作品大相径庭。虽然有些出版商对她感兴趣,但大多兴趣来自于她的背景的可塑性。出版商希望她写一些科普类的大众科学图书。叶夫根尼娅甚至没法回答出版商的标准问题:“这是小说吗?”“这本书的目标受众是谁?”于是,她的作品被专业编辑断言:“最多只能卖出10本”。无奈,叶夫根尼娅只好把她的作品《漫话递归》(A story of recursion)贴在了网上。五年之后,终于有一个小出版商慧眼识珠,同意在不改动叶夫根尼娅的文字的前提下,帮她出版。终于,她的作品从无人问津到大卖特卖,拓宽了大众对文学的认知,创造了新的文学流派。

作者塔勒布总结,叶夫根尼娅的故事告诉我们,我们不能总是跟随我们的经验,遵守已经成为绝对真理的教条。因为细想一下,大家总是在随机性中总结成功的系统性原因,而大部分新东西是不可能在过期的成功案例上找到范本的。就像叶夫根尼娅的故事,她的写作方法完全没有遵守那些大卖文学作品的案例,但最终却改变了大众和专业编辑的看法,成为了新的文学学派的先锋。她的成功本身就是个大大的“黑天鹅”事件。

最有意思的事情来了。读过这一章后,我自然对塔勒布提到的作家叶夫根尼娅起了兴趣,就是搜了她的名字,但是却一无所获。我又用英文在谷歌进行搜索,包括她的著作《A story of recursion》,可是我还是没有找到这个人或者作品。但是,我却发现了一篇英文博客,下面留言的人都是带着和我一模一样的困惑,为什么找不到叶夫根尼娅?终于在看过很多读者的留言后,我确定了:叶夫根尼娅和她的作品《漫话递归》根本就是塔勒布虚构出来的!终于,我在《黑天鹅》一书的附录里,确定了叶夫根尼娅根本就不存在。附录中写道:“对那些用谷歌搜索叶夫根尼娅的读者,我很抱歉地告诉你们她是一个官方意义上的虚构人物。”

作者原来编了一个故事,跟我们开了个古怪的玩笑。但是细想一下,这仅仅是个不痛不痒的恶作剧吗?我找到的英文博客下,堆积满了想要查找出一个虚构人物叶夫根尼娅信息的人。一群人相聚在一个网站,只为了找一个根本不存在的人,这其实也是一个赤裸裸的“黑天鹅”事件。塔勒布用这个精心策划的荒诞剧告诉我们,生活中的随机性,欺骗性,复杂性远远超过我们的想象。这时,我们再回过头看叶夫根尼娅的书的名字《漫话递归》,是不是又多了些轮回,闭环的意味呢?

你可能感兴趣的:(读《黑天鹅:如何应对不可预知的未来》(二):出版业中的黑天鹅)