等 待 一 朵 花 开

图片发自App


            当  你  老  了

              ———-  威廉·叶芝

当你老了,头白了,睡思昏沉

炉火旁打盹

请取下这部诗歌

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

回想它们昔日浓重的阴影

  

多少人爱你年轻欢畅的时辰

爱慕你的美丽,假意或真心

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹

  

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝

在头顶的山上它缓缓踱着步子

在一群星星中间隐藏着脸庞

(这是爱尔兰著名诗人、诺贝尔文学奖得主威廉·叶芝为终生恋人——美丽的女演员、爱尔兰民族自治运动的领导人之一的毛特·岗而作的爱情诗。)


图片发自App

1883年,还是穷学生的24岁的威廉·叶芝,遇到了他一生的恋人——美丽的女演员毛特·岗,“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花苞,'叶芝对她一见钟情。但是因为毛特·岗在叶芝心目中形成的高贵形象而感到无望,同时也因为毛特·岗同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中,并且成为领导人之一,这在叶芝的心目中对毛特·岗又添了一轮特殊的光晕,所以尽管感情煎熬着他,但他尚未对她进行表白。只是静静地等待着这株含苞的花儿盛开。

毛特·岗一直对叶芝若即若离。1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向毛特·岗求婚,她拒绝了;说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。此后,毛特·岗始终拒绝叶芝的追求。1903年,毛特·岗嫁给了与她并战斗的爱尔兰军官麦克希莱德少校。

二十三年后,1916年,麦克布莱少校在斗争中献身去世,叶芝再次向毛特·岗求婚,仍旧遭到了拒绝,叶芝无期的爱恋,就像那朵苹果花,默默而执拗地盛开着。对毛特·岗的爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下了很多优秀的诗歌,有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的是爱和恨之间复杂的张力。

也许,诗 人原本就需要在痛苦中磨炼,就像钻石需要烈火炼铸;也许正是这不幸的情感与经历成全了诗人叶芝创作上的幸运,这位美丽的有着朝圣者灵魂的光辉的女性,成了诗人创作的力量和源泉,成了爱情的信仰、理想的象征。叶芝后来也投身于爱尔兰民族自治运动中。


图片发自App

“当你老了”,多么柔弱的抚摩,把老的沉淀和萎缩清清楚楚地显现。哦,我老了,我的容颜上写着岁月的繁华;哦,我老了,我的大脑里储藏了经典的数字和故事。那数字试图将故事拖了出来,那些数字的故事一起把我拖向幕后,哦,我可以把所有的过往浓缩,只剩下两个字:爱情。

“当你老了”,那时他用深邃的目光凝视着心爱的人,用积累了许许多多的想象和构思飘扬出了对爱情的执着与满腔热情。没有热烈宣泄的激动,只有平静的真挚的倾诉,在滚动的飘逸的画面中透出一抹淡淡的哀伤,透射出令人倾慕的精神美丽,诗人义无反顾地朝着自己假设的虚拟的时空走去,,如同走向一种信仰。

圣洁的绝望美,犹如那种经过了岁月沧桑洗礼,过滤了的情感向着纯净的,隐隐泛着幻梦般紫色的崇高境界升华,仿佛是人性对神性的亲近,又仿佛是把短暂的人生升华成永恒的艺术,升华成圣洁的爱恋,.爱你不是拥有,而是紧紧的守候,这是叶芝的爱情观。他饱蘸激情向世俗社会用爱恋抛掷出一颗魅力无比的子弹,它带着泪,带着伤,是燃烧的寒冷、流动着的火焰。

从爱情中回望,恍惚成一个简洁的人生轮廓.在那个老者衰败的岁月里,仅仅是爱在牵引着时光向光明挺进!那里没有哀愁,那里没有仇视,那里没有嫉妒.那里没有索取.那里没有硝烟,那里没有失望.有的只是静静、默默地等待一朵爱情的花开。


图片发自App

你可能感兴趣的:(等 待 一 朵 花 开)