读透《项羽本纪》,《史记》文法烂熟于心(17)

乌沙自刎精彩片段:

於是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长舣(yi,船靠岸)船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王(音旺,称王)也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”

项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵(即使)江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧於心乎?”

乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。

项王身亦被(pi,受)十馀创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童偭之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。

译文:

于是项羽想要东渡乌江,乌江的亭长将船靠近岸,等着项羽,他对项羽说:“江东虽然小,可是纵横千里,人口有几十万,也足够你称王的。请大王赶紧渡江,现在只有我有船,汉军一旦到来,就没有办法渡河了。”

项羽笑着说:“老天要灭亡我,我渡河干什么呢?而且我项籍和江东八千子弟渡江往西边,如今没有一个人活着回去,即使江东父老可怜我,让我称王,我有什么面目去见他们呢?即使他们不说,我项籍难道不惭愧于心吗?”

项羽于是对亭长说:我知道你是个厚道人。我的坐骑跟随了我五年,所向无敌,曾经一天能奔驰千里,实在不忍心杀它。就赐给你“。于是命令大家全都下马步行,用短兵器贴身搏杀。项羽一人就砍杀了汉军数百人。

项羽自己也受了十几处伤,回头看见汉军的骑兵司马吕马童,说:“这不是我的老朋友吗?”吕马童面向着项羽,指着项羽对王翳说:“这就是项王”。项羽说:“听说汉王悬赏千金、封万户要我的人头,我今天就送个人情给你。”于是自刎而死。

简注:

地方千里:古义为土地方圆,即“纵横”。今义为某一区域。

长者:年纪大、辈分高的人,或有德行有威望的人。

马童之:面向。

吾为若德:若:你,你们。德:恩德,好处。此处意为:我成全你们。或,我送个人情(功德)给你。

解读:

悲剧英雄,华丽谢幕。

我想项羽是一个完美主义者,一个视名誉胜过生命的“洁癖者”,难道天下英雄皆如此么?非也!曹操不会,刘备也不会,刘邦更不会。

这一段有两句相互矛盾的文字,先说“项王乃欲东渡乌江”,后又说“天之亡我,我渡何为?”何言之不一也?难道是乌江亭长“江东虽小,亦足王也!”这句话刺激了项羽,使他“愧于心”而打消了东渡之念吗?

拒渡之后,赠马、赐首,行“吾为若德”之举,使读之者为之怆然。

一代豪杰,自刎谢己。我说谢己,乃谓项羽临死仍惜誉,质本洁来还洁去。

宁站着死,绝不屈身受辱。

余每读至此,未尝不废书而叹也!

你可能感兴趣的:(读透《项羽本纪》,《史记》文法烂熟于心(17))