四书五经(8)一大学


【原文】
        《诗》云:“邦畿千里①,维民所止②。”
        《诗》云:“缗蛮黄鸟③,止于丘隅④。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎⑤?”
        《诗》云:“穆穆文王,于缉熙敬止⑥。”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。
        《诗》云:“瞻彼淇澳⑦,菉竹猗猗⑧。有斐君子⑨,如切如磋⑩,如琢如磨[11]。瑟兮僩兮[12],赫兮咺兮[13]。有斐君子,终不可兮[14]!”“如切如磋”者,道学也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮僩兮”者,恂慄[15]也;“赫兮喧兮”者,威仪也;“有斐君子,终不可兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。
        《诗》云:“于戏[16]!前王不忘。”君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也[17]。
【注解】
        ①邦畿(jī),古代指直属于天子的疆域。即京都附郭地区,以后多指京城管辖地区。千里:方圆千里②维:犹“为”。止,居住。③缗(mín)蛮:鸟鸣声。缗。原诗为“绵”字。黄鸟:即麻雀。④止:栖息。丘:多树的土山。隅:原诗为“呵(ē)”字,即较大的丘陵。这两句诗引自《诗经·小雅·绵蛮》篇。⑤“子曰”一句:孔子这段话的意思是,鸟都知道在应该栖息的地方栖息,那么人更应当努力达到善的最高境界。⑥于:同“於”,乌的古字,叹词。缉熙:光明的样子。止:语气词。这两句诗引自《诗经·大雅·文王》篇。⑦淇:淇水,在今河南省北部。澳(yù):水弯曲的地方。⑧猗猗:优美茂盛的样子。⑨斐:有文采的样子。君子:指卫武公。⑩如切如磋:切,用刀切断。磋,用锉锉平。指治学应如切锉骨器那样严谨。[11]如琢如磨:琢,用刀雕刻。磨,用沙磨光。指修身应如琢磨玉器那样精细。[12]瑟:庄重。僩(xiàn):威严。[13]赫:光明。咺(xuān):有威仪貌。[14]:忘记。[15]恂:惶恐。慄:恐惧。恂慄,即谦恭谨慎的样子。[16]于戏:音义同“呜呼”,叹词,相当于现代汉语的“哎呀”。[17]没世:终身,一辈子。
【译文】
        《诗经》中说:“方圆千里的京都,那里都为许多百姓所居住。”
        《诗经》中说:“缗蛮叫着的黄鸟,栖息在山丘多树的地方。”孔子说:“黄鸟在栖息的时候,都知道栖息在它所应当栖息的处所,难道人反而不如鸟么?” 
        《诗经》中说:端庄美好的周文王啊,为人光明磊落,做事始终庄重谨慎。”做君主的要尽力施行仁政,做臣子的要尽力恭敬君主,做儿女的就要尽力孝顺父母;做父亲的就要尽力做到对儿女慈爱,与他人交往,要尽力做到诚实守信。
        《诗经》中说:“看那淇水弯曲的岸边,绿竹优美茂盛。那富有文采的卫武公,研究学问如切磋骨器,修炼自身如琢磨美玉,认真精细。他的仪表庄重威严,他的品德光明显赫。这样的一位文采斐然的卫武公,真是令人难忘啊!”“如切如磋”,是说他研求学问的工夫;“如琢如磨”,是说他省察克治的工夫;“瑟兮僩兮”是说他戒慎恐惧的态度;“赫兮喧兮”,是说他令人敬畏的仪表;“有斐君子,终不可 兮”,是说他盛大德性臻于至善的地步,人民所以不能忘记他啊。
        诗经上说:“呜呼!前代贤王的德行我们不能忘记啊!”后世的贤人和君主,仰赖前代贤王的教化,尊敬他们所尊敬的贤人,亲近他们所亲近亲人;后世的人民,也仰赖前代贤王的教化,享受他们赐予的安乐和福利。所以在他们没世以后永久也不忘记啊!

帮畿千里,维民所止。

你可能感兴趣的:(四书五经(8)一大学)