《道德经》第四十六章1

第46章 知足常足

第一节

【原文】

天下有道,却①走马②以粪③。天下无道,戎马生于郊。

【注释】

①却:屏去,退回。

②走马:战马。原意为善跑的马。

③粪:“粪”即给农田里的庄稼施肥。施肥是整个农业活动的一部分,所以这里代指的是整个农业播种活动。

【译文】

统治者治理天下如果遵循“道”的规律,就可以把战马还给农夫去耕种。如果治理天下不合乎道,就连怀孕的母马也要上战场,在战场的郊外生下马驹子。

【解析】

天下有大道可循,就可以让战马退还到田间去耕田:天下没有大道可循,战马就会在郊野战场边产下马驹。这句话的言外之意是说,统治者应遵循大道,引导民众从事农业生产,而不要发动战事。

老子认为,天下战乱纷纷就是因为统治者背离了“道”。天下有道时,马应该在农田中帮助农民进行耕种,而现实却是军马乱跑。正是因为统治者的不知足而引起的战争使人们不能进行正常的生产活动,不可避免地要带来种种惨祸、暴行、灾难的痛苦。老子反对战争,认为战争是“不祥之器”,所以他呼吁统治者不要被欲望所驱使,不要恃强凌弱,并告诫他们“强梁者不得其死”、“物壮则老”,要求他们知足守虚。

你可能感兴趣的:(《道德经》第四十六章1)